"the security council in its" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن إعداده في
        
    • مجلس اﻷمن الوارد في
        
    • مجلس اﻷمن بموجب
        
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    Once again, we want to stress the need for the enlargement of the Security Council in its permanent and elected membership, as well as with regard to the reform of its working methods. UN ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله.
    Personnel in substantive sections are directly linked to the mandate set by the Security Council in its resolutions. UN فالأفراد العاملون في الأقسام الفنية مرتبطون مباشرة بالولاية التي حددها مجلس الأمن في قراراته.
    Tuvalu also appreciates the work of the Security Council in its endeavours to maintain to international peace and security over the past years. UN وتقدر توفالو أيضا عمل مجلس الأمن في مساعيه لصيانة السلم والأمن الدوليين خلال السنوات الماضية.
    I have the honour to enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن إعداده في قراره 1929 (2010)، والذي عرضته على مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Among the reforms expected, we firmly support the idea of enlarging the Security Council in its two components, namely, permanent and non-permanent members. UN ومن بين الإصلاحات المنتظرة، نؤيد بشدة فكرة توسيع مجلس الأمن في فئتيه، الدائمة العضوية وغير الدائمة.
    In response to this the Security Council in its resolution 1502 reaffirmed the vital importance of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN واستجابة لذلك، أعاد مجلس الأمن في قراره 1502 تأكيد الأهمية الحيوية لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    the Security Council in its resolutions and the International Committee of the Red Cross had acknowledged that. UN وقد اعترف بذلك مجلس الأمن في قراراته ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    This challenge is increasingly before the Security Council in its day-to-day work as it seeks to develop a holistic approach to conflict prevention and conflict resolution. UN وهذا التحدي يُطرح بصورة متزايدة على مجلس الأمن في عمله اليومي، حيث يسعى إلى وضع نهج كلي إزاء منع نشوب النـزاعات وفضها.
    (c) The deployment of one of three additional formed police units as authorized by the Security Council in its resolution 2066 (2012). UN (ج) نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012).
    29. The civilian component will be structured in such a way as to facilitate the implementation of the mandate entrusted by the Security Council in its resolution on MINUSCA. UN 29 - وستتم هيكلة العنصر المدني بحيث يسهل تنفيذ الولاية التي أناطها مجلس الأمن في قراره ببعثة الأمم المتحدة.
    The strategy aims to address the concern raised by the Security Council in its resolution 1998 with regard to the military use of schools and the impact of this on the safety of schoolchildren and their teachers and on the right to education. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التصدي للشواغل التي أثارها مجلس الأمن في قراره 1998 فيما يتعلق بالاستخدام العسكري للمدارس وتأثيره على سلامة أطفال المدارس والمدرسين وعلى الحق في التعليم.
    The most recent extension of the mandate authorized by the Security Council in its resolution 2037 (2012) ended on 31 December 2012. UN وكان آخر تمديد لولاية البعثة أذن بها مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) قد انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    the Security Council in its resolution 1960 (2010), requested the Secretary-General to establish an accountability architecture on sexual violence in armed conflict. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) إلى الأمين العام أن ينشئ هيكلاً للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    The Security Council, in its resolution 984, took note of the statements made by each of the nuclear-weapon States, in which they gave security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وأحاط مجلس الأمن في قراره 984 علماً بالبيانات التي قدمتها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، والتي أعطت فيها ضمانات أمنية بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Finally, he stressed the need to provide an early warning system, which would assist the Security Council in its proactively playing a role in conflict prevention as the maintenance of peace and security. UN وأخيرا، شدد على الحاجة إلى توفير نظام إنذار مبكر يساعد مجلس الأمن في اضطلاعه بدور استباقي في منع الصراعات والحفاظ على السلام والأمن.
    3. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). UN 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992).
    During the many debates on the topic, a great majority of delegations have expressed clear support for an expansion of the Security Council in its two categories of membership -- permanent and nonpermanent. UN وخلال العديد من المناقشات التي عقدت بشأن الموضوع، أعربت أغلبية كبيرة من الوفود بوضوح عن تأييدها لتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    I have the honour to enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN يشرفني أن أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن إعداده في قراره 1929 (2010)، والذي عرضته على مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The fourth was the decision by the Security Council in its resolution 1080 (1996) to authorize the deployment of a multinational force in the region, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, for humanitarian purposes. UN وتمثل الحدث الرابع في مقرر مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٠٨٠١ )١٩٩٦( باﻹذن ﻷغراض إنسانية، بنشر قوة متعددة الجنسيات في المنطقة، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) was established by the Security Council in its resolution 858 (1993) of 24 August 1993. UN أنشأ مجلس اﻷمن بموجب القرار ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more