"the security council recognizes" - Translation from English to Arabic

    • ويسلم مجلس الأمن
        
    • ويقر مجلس الأمن
        
    • ويعترف مجلس الأمن
        
    • ويسلّم مجلس الأمن
        
    • ويدرك مجلس الأمن
        
    • ويسلِّم مجلس الأمن
        
    • ويقرّ مجلس الأمن
        
    • ويسلﱢم مجلس اﻷمن
        
    • يقر مجلس اﻷمن
        
    • ويُقر مجلس الأمن
        
    • ويقدر مجلس الأمن
        
    • يعترف مجلس الأمن
        
    • وينوه مجلس الأمن
        
    • ويسلم مجلس اﻷمن بما
        
    The Security Council recognizes the important role that this body could play to bridge the gap between maintenance of international peace and security and the work of humanitarian and economic development assistance. UN ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي يمكن لهذه الهيئة أن تضطلع به في سد الفجوة الفاصلة بين صون السلام والأمن الدوليين وأعمال المساعدة الإنسانية والمساعدة من أجل التنمية الاقتصادية.
    The Security Council recognizes the Peacebuilding Commission as a forum for coordination between the United Nations system and regional and sub-regional organizations. UN ويسلم مجلس الأمن باعتبار لجنة بناء السلام منبرا للتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    " The Security Council recognizes the importance of strengthening cooperation with the Organization of Islamic Cooperation in the maintenance of international peace and security. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    The Security Council recognizes that Iraqi security forces, local police and tribes in Anbar province are showing great courage as they fight to defeat ISIL in their cities. UN ويقر مجلس الأمن بأن قوات الأمن العراقية والشرطة المحلية وزعماء العشائر في محافظة الأنبار يظهرون قدراً كبيراً من الشجاعة في قتالهم لدحر تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام عن مدنهم.
    " The Security Council recognizes that effective peacekeeping operations should be part of an overall strategy to consolidate and sustain peace. UN ويعترف مجلس الأمن بأن عمليات حفظ السلام الفعالة ينبغي أن تكون جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز السلام وتوطيده.
    The Security Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism. UN ويسلّم مجلس الأمن بأن التنمية والأمن عنصران يعزز كل منهما الآخر، ويتسمان بأهمية أساسية في أي نهج فعال وشامل لمكافحة الإرهاب.
    " The Security Council recognizes that regional organizations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organizations, UN " ويدرك مجلس الأمن اضطلاع المنظمات الإقليمية بمسؤولية تأمين ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية ولوجستية وغير ذلك من موارد،
    " The Security Council recognizes its responsibility to provide clear, realistic and achievable mandates for peacekeeping missions. UN ويسلِّم مجلس الأمن بمسؤوليته في تكليف بعثات حفظ السلام بولايات واضحة وواقعية وقابلة للتنفيذ.
    " The Security Council recognizes the long-term consequences of landmines and unexploded ordnance for durable peace, security and development. UN " ويسلم مجلس الأمن بالعواقب الطويلة الأجل للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على دوام السلام والأمن والتنمية؛
    The Security Council recognizes the need for consistent engagement by humanitarian agencies with all parties to armed conflict for humanitarian purposes, including activities aimed at ensuring respect for international humanitarian law. UN ويسلم مجلس الأمن بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني.
    The Security Council recognizes the need for consistent engagement by humanitarian agencies with all parties to armed conflict for humanitarian purposes, including activities aimed at ensuring respect for international humanitarian law. UN ويسلم مجلس الأمن بضرورة استمرار تعامل الوكالات الإنسانية مع جميع الأطراف في النزاعات المسلحة للأغراض الإنسانية، بما في ذلك القيام بأنشطة تهدف إلى ضمان احترام القانون الدولي الإنساني.
    The Security Council recognizes the important steps taken by the government of Mali, including by appointing an Ebola Incident Coordinator to lead a whole-of-government response. UN ويقر مجلس الأمن بالخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة مالي، بما في ذلك تعيين منسق الشؤون المتصلة بحالات إيبولا ليتولى قيادة جهود التصدي المبذولة على صعيد الحكومة ككل.
    " The Security Council recognizes the important engagement by men and boys as partners in promoting women's participation in the prevention and resolution of armed conflict, peacebuilding and post-conflict situations. UN " ويقر مجلس الأمن بالمساهمة الهامة للرجال والفتيان كشركاء في عملية تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات المسلحة وتسويتها وفي جهود بناء السلام وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The Security Council recognizes that the establishment of an effective, professional and accountable security sector is one of the necessary elements for laying the foundations for peace and sustainable development. UN ويقر مجلس الأمن بأن إنشاء قطاع للأمن يتسم بالفعالية والكفاءة المهنية ويخضع للمساءلة هو أحد العناصر الضرورية لوضع الأساس للسلام والتنمية المستدامة.
    The Security Council recognizes the role of regional organizations in peacekeeping in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council recognizes the significant sacrifices made by MONUSCO and the troop-contributing countries and expresses appreciation for their efforts to improve peace and stability in eastern DRC. UN " ويعترف مجلس الأمن بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى تحسين السلام والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council recognizes that terrorists sometimes abuse the non-profit status of organizations, including facilitating terrorist financing. UN ويسلّم مجلس الأمن بأن الإرهابيين يعمدون في بعض الأحيان إلى إساءة استغلال مركز المنظمات التي لا تستهدف الربح في أمور منها تيسير تمويل الإرهاب.
    The Security Council recognizes the benefit of maintaining regular contact with mission senior leadership including through an annual briefing by Heads of Military Components. UN ويسلّم مجلس الأمن بفائدة الحفاظ على اتصالات منتظمة مع القيادة العليا للبعثات بوسائل منها قيام رؤساء العناصر العسكرية في البعثات بتقديم إحاطة سنوية إلى المجلس.
    The Security Council recognizes that the ongoing instability in Somalia contributes to the problem of piracy and armed robbery at sea, and stresses the need for a comprehensive response to repress piracy and armed robbery at sea and tackle its underlying causes. UN ويدرك مجلس الأمن أن استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال يساهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر، ويؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير شاملة لقمع أعمال القرصنة واحتجاز الرهائن ومعالجة أسبابها الجذرية.
    The Security Council recognizes that the ongoing instability in Somalia contributes to the problem of piracy and armed robbery and stresses the need for a comprehensive response to tackle piracy and its underlying causes. UN ويدرك مجلس الأمن أن استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال يسهم في تأجيج مشكلة القرصنة والسطو المسلح، ويشدد على الحاجة إلى حل شامل للتصدي للقرصنة والأسباب الكامنة وراءها.
    " The Security Council recognizes the importance of providing peacekeeping operations with clear, credible and achievable mandates. UN " ويسلِّم مجلس الأمن بأهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق.
    " The Security Council recognizes the importance of strengthening cooperation on capacity building with the League of Arab States in the maintenance of international peace and security. UN " ويقرّ مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات مع جامعة الدول العربية لصون السلام والأمن الدوليين.
    " The Security Council recognizes the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. UN " ويسلﱢم مجلس اﻷمن بفائدة القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج عناصر بناء السلام في ولايات عمليات حفظ السلام.
    " The Security Council recognizes that the training of personnel for peace-keeping operations is essentially the responsibility of Member States, but encourages the Secretariat to continue the development of basic guidelines and performance standards and to provide descriptive materials. UN يقر مجلس اﻷمن بأن تدريب اﻷفراد لعمليات حفظ السلم هو أساسا مسؤولية الدول اﻷعضاء، ويشجع مع ذلك اﻷمانة العامة على مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير أداء أساسية وتوفير مواد وصفية.
    " The Security Council recognizes the importance of promoting the identification and further development of modalities which enhance the contribution of regional and subregional organizations to the work of the Council in maintaining international peace and security in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. UN " ويُقر مجلس الأمن بأهمية التشجيع على تحديد الطرائق التي تعزز مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمل المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين وعلى زيادة تطوير تلك الطرائق، وذلك وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Security Council recognizes the vital role of the Quartet, and also the League of Arab States. UN ويقدر مجلس الأمن الدور الحيوي الذي تقوم به المجموعة الرباعية، وكذلك دور جامعة الدول العربية.
    In this regard, The Security Council recognizes the role of voluntary initiatives aiming at improving revenue transparency such as Extractive Industries Transparancy Initiative (EITI). UN وفي هذا الصدد، يعترف مجلس الأمن بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    The Security Council recognizes the efforts of the countries in the region in adopting relevant measures in accordance with international law to counter piracy and armed robbery at sea and to address transnational organized crime, such as drug trafficking, as well as other measures to enhance maritime safety and security. UN وينوه مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة على صعيد اعتماد التدابير ذات الصلة وفقا للقانون الدولي من أجل مواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر والتصدي لأنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من قبيل الاتجار بالمخدرات، واعتماد تدابير أخرى لتعزيز السلامة البحرية والأمن البحري.
    " The Security Council recognizes the crucial importance of the availability of the necessary financial resources both for preventive action and operations undertaken to sustain international peace and security. UN " ويسلم مجلس اﻷمن بما لتوفر الموارد المالية اللازمة من أهمية حاسمة لﻹجراءات الوقائية وكذلك للعمليات المضطلع بها لدعم السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more