"the security council reiterates the" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويكرر مجلس الأمن التأكيد على
        
    • ويعيد مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويؤكد مجلس الأمن مجددا
        
    • يكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد
        
    " The Security Council reiterates the urgent need to stop any direct or indirect trade in oil from Iraq involving ISIL with the aim to put an end to financing terrorism. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة الملحّة لوقف أي تجارة مباشرة أو غير مباشرة في النفط العراقي مع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وذلك بهدف وضع حد لتمويل الإرهاب.
    " The Security Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    The Security Council reiterates the urgent need for all parties to engage fully and constructively in the political process. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة الملحة إلى أن تشارك جميع الأطراف مشاركة كامل وبناءة في العملية السياسية.
    " The Security Council reiterates the need for the Transitional Government and MINUSTAH to begin immediately effective implementation of a DDR programme. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على ضرورة قيام الحكومة المؤقتة والبعثة بالبدء فورا في التنفيذ الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    " The Security Council reiterates the need to continue to enhance ongoing cooperation among the Committee and relevant Committees as necessary. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    " The Security Council reiterates the primary responsibility of Somali's to achieve peace, security and reconciliation in Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا مسؤولية الصوماليين الأولى في تحقيق السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    " The Security Council reiterates the need to respect the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة احترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية.
    " The Security Council reiterates the need for further enhancement of regular interaction, coordination, and consultation between the United Nations and the African Union on matters of mutual interest. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    " The Security Council reiterates the importance of launching peacebuilding assistance at the earliest possible stage. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية الشروع في تقديم المساعدة لبناء السلام في أبكر مرحلة ممكنة.
    " The Security Council reiterates the importance of consolidating democracy, security, the rule of law, national reconciliation and the fight against impunity to ensure sustainable peace in Guinea-Bissau. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية توطيد الديمقراطية والأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب من أجل كفالة السلام الدائم في غينيا - بيساو.
    " The Security Council reiterates the importance of security sector reform in Guinea-Bissau, encourages the Government to sustain its efforts in implementing the national security sector reform programme, and underscores the need for the international community to provide further coordinated assistance for its implementation. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية إصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو، ويشجع الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ البرنامج الوطني لإصلاح القطاع الأمني، ويشدد على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي المزيد من المساعدة المنسقة في تنفيذه.
    The Security Council reiterates the importance of a free, fair, inclusive and peaceful election process that respects the will of the Congolese people, in line with the DRC's national commitments made under the PSC agreement aimed at furthering the agenda of reconciliation, tolerance and democratization. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية إجراء عملية انتخابية حرة ومنصفة وسلمية وشاملة للجميع، وتحترم إرادة الشعب الكونغولي، بما يتسق مع الالتزامات الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الواردة في إطار اتفاق السلام والأمن والتعاون الذي يرمي إلى تعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    The Security Council reiterates the need for strong leadership in peacekeeping missions, and also encourages further coordination between UN and regional and subregional institutions, as appropriate, on issues relating to the protection of civilians in peacekeeping operations. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة وجود قيادة قوية في بعثات حفظ السلام، ويشجع أيضا على زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    " The Security Council reiterates the importance of a coordinated approach by all concerned United Nations entities involved in the implementation of the United Nations Strategy for enhanced cooperation with a view of maximizing synergies. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية اتباع نهج منسق تتبناه جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون بهدف تحقيق أقصى قدر من التآزر.
    " The Security Council reiterates the importance it attaches to the promotion and urgent restoration of justice and the rule of law in post-conflict societies and in promoting national reconciliation, democratic development, and human rights. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد ما يُعلِّقه على إقامة العدل وسيادة القانون في مجتمعات ما بعد الصراعات وعودتهما على جناح السرعة إلى هذه المجتمعات من أهمية في تحقيق المصالحة الوطنية، وتوطيد الديمقراطية، وتعزيز حقوق الإنسان.
    " The Security Council reiterates the primary responsibility of Somalis to achieve peace, security and reconciliation in Somalia. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق أبناء الصومال من أجل إحلال السلام وتحقيق الأمن والمصالحة في الصومال.
    " The Security Council reiterates the importance of the international community's continuing support for the peace consolidation process in the Democratic Republic of the Congo, particularly with a view to carrying out urgently security sector reform, and the need to ensure concerted action by international partners to this end. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أهمية دعم المجتمع الدولي المتواصل لعملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما من أجل التعجيل بتنفيذ إصلاح قطاع الأمن، وضرورة كفالة تضافر جهود الشركاء الدوليين لهذه الغاية.
    " The Security Council reiterates the importance of establishing a more effective strategic relationship between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council and between the United Nations Secretariat and the African Union Commission. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أهمية قيام علاقة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    " The Security Council reiterates the urgent need for all the parties to take all possible measures to accelerate the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة الماسة إلى أن تتخذ جميع الأطراف كل التدابير الممكنة للتعجيل بتطبيق اتفاق لينا - ماركوسي.
    " The Security Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام السودانية.
    In this regard, The Security Council reiterates the need to support, as appropriate, local women's peace initiatives, processes for conflict resolution and initiatives that involve women in implementation mechanisms of the peace agreements, including through the local-level presence of UN field missions. UN وفي هذا الصدد، يكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بدعم ما يُطرح من قبل النساء المحليات من مبادرات سلام وعمليات تسوية للنزاعات ومبادرات تشرك المرأة في آليات تنفيذ اتفاقات السلام من خلال وسائل شتى منها وجود البعثات الميدانية للأمم المتحدة على المستوى المحلي.
    " The Security Council reiterates the need for the provision and distribution of humanitarian assistance in response to local needs, and calls upon the junta to ensure its safe delivery to its intended recipients. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد الحاجة إلى تقديم المساعدة اﻹنسانية وتوزيعها لتلبية الاحتياجات المحلية ويطلب إلى المجلس العسكري ضمان توصيلها بطريقة مأمونة للمستفيدين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more