"the self-help" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الذاتية
        
    • العون الذاتي
        
    • الاعتماد على النفس
        
    • مساعدة النفس
        
    • مجموعات المساعدة
        
    • العصامي
        
    the self-help approach was well received by the refugees. UN وقد لقي نهج المساعدة الذاتية ترحيبا لدى اللاجئين.
    Buried in a pile of books from the self-help section. Open Subtitles دفن في كومة من الكتب من قسم المساعدة الذاتية.
    (i) Supporting the self-help efforts of developing countries UN ' 1` دعم جهود المساعدة الذاتية من قِبل البلدان النامية
    The effectiveness of the self-help group model has led to its adoption by the Government through the Linkage Programme, which seeks to link groups with local branches of commercial, regional or cooperative banks. UN وفعالية نموذج مجموعات العون الذاتي أفضت إلى اتباعه من جانب الحكومة عن طريق برنامج الربط الذي يسعى إلى إيجاد الصلة بين الجماعات والفروع المحلية من المصارف التجارية والإقليمية أو التعاونية.
    Over there in the self-help section. Open Subtitles هناك في قسم الاعتماد على النفس.
    Of those 185 shelters, 14 shelters were rehabilitated on a contractual basis, with the remainder using the self-help approach. UN ومن أصل هذه المآوى البالغ عددها 185 وحدة، أصلح 14 مأوى على أساس تعاقدي، وأصلحت البقية باستخدام نهج المساعدة الذاتية.
    At the end of the reporting period, a two-day workshop was organized to evaluate the self-help approach and discuss lessons learned. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت حلقة عمل لمدة يومين لتقييم نهج المساعدة الذاتية ومناقشة الدروس المستخلصة.
    Pay no attention to the self-help books and the vision board, Open Subtitles لا تهتمي لأمر الكتب المساعدة الذاتية وطاولة الرؤية
    You've been browsing the self-help section again. Open Subtitles لقد كنتِ تتصفحين قسم المساعدة الذاتية مرة أخرى
    Mummies aren't generally the self-help type. Open Subtitles المومياء ليس فيها خاصية المساعدة الذاتية
    It is our intention to continue to support the self-help efforts of the African countries, particularly through assistance in areas of agricultural production, basic human needs, infrastructure and support for structural adjustment policies. UN وأننا نزمع مواصلة دعمنا لجهود المساعدة الذاتية التي تبذلها البلدان اﻷفريقية، وبوجه خاص من خلال تقديم المساعدة في ميادين اﻹنتاج الزراعي، والحاجات اﻹنسانية اﻷساسية، والهياكل اﻷساسية، ودعم سياسات التكيف الهيكلي.
    the self-help Group - Bank Linkage programme has proven to be an appreciable source of profit for rural and semi-urban bank branches, with fund recovery rates in excess of 90 per cent. UN وقد أثبت برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف أنه مصدر جيد للربح لفروع المصرف الريفية وشبه الحضرية، إذ تجاوزت معدلات استرداد التمويل 90 في المائة.
    the self-help Group - Bank Linkage programme has not only been a tool for poverty alleviation, but also an avenue for offering Indian women the possibility of gradually breaking away from exploitation and isolation. UN ولم يكن برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف أداة للتخفيف من وطأة الفقر فقط، وإنما وسيلة أيضاً تمنح النساء الهنديات إمكانية الانعتاق شيئاً فشيئاً من الاستغلال والعزلة.
    The total savings of those self-help groups amount to $3,068,035, and $10,137,115 was rotated for internal lending to the members of the self-help groups. UN ويبلغ مجموع مدخرات مجموعات المساعدة الذاتية تلك 035 068 3 دولاراً، وقد جرى تداول 115 137 10 دولاراً بالإقراض الداخلي لأعضاء مجموعات المساعدة الذاتية.
    The Institute has initiated the self-help group system for skilled, marginalized, poverty-stricken people who make up homogenous teams and carry out economic activities. UN شرع المعهد في إنشاء نظام جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص المهمشين المنكوبين بالفقر من ذوي المهارات والذين يشكلون أفرقة متجانسة تمارس أنشطة اقتصادية.
    That achievement has been made possible above all by the self-help efforts of landlocked developing countries, for which Japan expresses its highest respect. UN وقد مكّنت جهود المساعدة الذاتية للبلدان النامية غير الساحلية من تحقيق ذلك الإنجاز قبل أي شيء آخر، وهو الأمر الذي تكن له اليابان احتراما كبيرا.
    Japan welcomed the self-help efforts of the Palestinian people and called for greater financial assistance and a diversification of sources of support for those efforts. UN وترحب اليابان بجهود العون الذاتي للشعب الفلسطيني وتدعو لتقديم مساعدة مالية أكبر ولتنويع مصادر الدعم لتلك الجهود.
    Under the self-help programme for environmental health, the Agency contributed building materials for projects such as paving of pathways and construction of surface drains, with labour being provided on a volunteer basis by camp committees. UN وفي إطار برنامج العون الذاتي للصحة البيئية، قدمت الوكالة مواد البناء لمشاريع عدة، كتعبيد الممرات، وشق اﻷقنية المكشوفة للصرف الصحي، فيما قدمت لجان المخيمات العمل الطوعي اللازم للتنفيذ.
    Uh, yeah, they're in the self-help section right over there. Open Subtitles أنهم هناك في قسم مساعدة النفس هناك
    A total of 116 shelters were rehabilitated during the reporting period, of which 21 were rehabilitated through the self-help approach. UN وتم إصلاح ما مجموعه 116 مأوى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها 21 مأوى أصلح باتباع النهج العصامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more