"the self-reliance" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد على الذات
        
    • الاعتماد على النفس
        
    • على الاعتماد على أنفسهم
        
    • المعتمدة على ذاتها
        
    • الاعتماد الذاتي لدى
        
    • على ذاتهم
        
    In line with the self-reliance strategy issued by the Government of Eritrea, no appeal for food was made. UN وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء.
    Efforts to promote the self-reliance of some 17,000 urban refugees, mainly from Afghanistan, continued during 1998. UN وتواصلت الجهود أثناء عام 1998 لتشجيع الاعتماد على الذات بالنسبة لحوالي 000 17 لاجئ حضري، من أفغانستان أساساً.
    All efforts are being intensified to ensure the success of the self-reliance Strategy (SRS). UN وتنصب جميع الجهود على ضمان نجاح استراتجية الاعتماد على الذات.
    It stresses the self-reliance and self-determination of Governments and people. UN وإنما تؤكد على الاعتماد على النفس وتقرير المصير للحكومات والشعوب.
    Japan commended Thailand for the protection and promotion of human rights of displaced persons and expected that it would continue to take measures to foster the self-reliance of displaced persons. UN وأشادت بتايلند على حماية الحقوق الإنسانية للمشردين وتعزيزها، وقالت إنها تتوقع أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع المشردين على الاعتماد على أنفسهم.
    The assessment mission regards this as one of the most important challenges facing HDI and sees the self-reliance groups evolving into a sustainable model of community organization for rural Myanmar and an effective vehicle for an HDI exit strategy at the local level. UN وتعتبر بعثة التقييم هذا التحدي من أهم التحديات التي تواجه المبادرة وترى أن الجماعات المعتمدة على ذاتها بسبيلها إلى التحول إلى نموذج مستدام لتنظيم المجتمعات المحليـــة في ريف ميانمار وإلى أداة فعالة تتيح استراتيجية خروج للمبادرة على الصعيد المحلي.
    (ii) Increased number of UNHCR operations implementing comprehensive strategies to promote the self-reliance of refugees and others of concern UN ' 2` زيادة عمليات المفوضية التي تنفذ استراتيجيات شاملة لتعزيز الاعتماد الذاتي لدى اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    Efforts to promote the self-reliance of some 16,500 urban refugees in India, mainly from Afghanistan, will continue. UN وستواصل الجهود المبذولة لتشجيع زهاء 500 16 لاجئ حضري في الهند، معظمهم من أفغانستان، على الاعتماد على الذات.
    Efforts to promote the self-reliance of some 17,000 urban refugees, mainly from Afghanistan, continued during 1998. UN وتواصلت الجهود أثناء عام 1998 لتشجيع الاعتماد على الذات بالنسبة لحوالي 000 17 لاجئ حضري، من أفغانستان أساساً.
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3 ' زيادة عدد الجهات الفاعلة المشتركة في أنشطة تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية للتشجيع على إيجاد حلول دائمة
    (ii) Increased number of UNHCR operations implementing comprehensive strategies to promote the self-reliance of refugees and others of concern UN ' 2` زيادة عمليات المفوضية التي تنفذ استراتيجيات شاملة لتعزيز الاعتماد على الذات لدى اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم
    In addition, as a result of the self-reliance policy, humanitarian aid organizations are not allowed to operate in Eritrea. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يُسمح للمنظمات الإنسانية العمل في إريتريا بسبب سياسة الاعتماد على الذات.
    6.19. Governments should seek to enhance the self-reliance of elderly people to facilitate their continued participation in society. UN ٦-١٩ وينبغي أن تسعى الدول الى تعزيز الاعتماد على الذات لدى كبار السن من أجل تسهيل استمرار مشاركتهم في المجتمع.
    3. The Agency's goal is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على الذات في مجتمعات اللاجئين.
    They could relate to areas such as food, water, waste, energy, health, education and increasing the self-reliance of vulnerable groups. UN ويمكن كذلك ربطها بمجالات مثل مجالات الأغذية والمياه والنفايات والطاقة والصحة والتعليم والعمل على زيادة قدرة الفئات المستضعفة على الاعتماد على الذات.
    A. Eritrea’s development strategy 43. Eritrea strives to develop an open and dynamic economy anchored on the self-reliance and full participation of its people. UN 43 - تبذل إريتريا قصارى جهدها لتنمية اقتصاد مفتوح ودينامي يرتكز على الاعتماد على الذات والمشاركة الكاملة من شعبها.
    3. The Agency's goal is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على النفس لدى مجتمع اللاجئين.
    68. The European Union was committed to eliminating traditional gender stereotypes that negatively affected women and to strengthening the self-reliance of the girl child, as well as her voice and role in society. UN ٦٨ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بالقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين والتي تضر بالمرأة، وبتعزيز نزعة الاعتماد على النفس لدى الطفلة، وإسماع صوتها ودعم دورها في المجتمع.
    3. The goal of the Agency is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the self-reliance of the refugee community. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على النفس لدى مجتمع اللاجئين.
    2.1.1. Increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of refugees. UN 2-1-1 ارتفاع عدد العاملين في أنشطة ترمي إلى تشجيع اللاجئين على الاعتماد على أنفسهم.
    The World Food Programme supported the voluntary return of IDPs with resettlement rations in several countries, including Uganda and Southern Sudan, where that agency also promotes the self-reliance of IDPs upon their return to their communities. UN وقد ساند برنامج الأغذية العالمي العودة الطوعية للمشردين داخليا بمنحهم حصص إعادة توطين في عدة بلدان، من بينها أوغندا وجنوب السودان، حيث يشجع البرنامج أيضا المشردين داخليا على الاعتماد على أنفسهم لدى عودتهم إلى مجتمعاتهم.
    Encouraging the self-reliance of displaced people by creating livelihood opportunities not only curbed the cost of assistance, it also helped foster more harmonious relations with host communities. UN ولم يمكّن تشجيع اعتماد المشردين على ذاتهم من خلال تهيئة فرص كسب العيش لهم من الحد من تكلفة المساعدة فحسب، بل ساعد أيضا على إقامة علاقات أكثر انسجاما مع المجتمعات المحلية المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more