"the serbs in" - Translation from English to Arabic

    • الصرب في
        
    • للصرب في
        
    • الصرب المقيمين في
        
    • الصربيين في
        
    As the Bosniacs advanced, they used techniques of ethnic cleansing similar to those used by the Serbs in other areas, burning houses and terrorizing the civilian population. UN ومع استمرار زحف البوسنيين، استخدموا تقنيات للتطهير العرقي مماثلة لتلك التي استخدمها الصرب في مناطق أخــرى، فحرقــوا البيوت وبثوا الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    Even if it were captured, the Federation would have to return it to the Serbs in any peace negotiation. UN فحتى إذا تم الاستيلاء عليها، فسيتعين على الاتحاد إرجاعها إلى الصرب في أي مفاوضات للسلام.
    The Government has encouraged the Serbs in the Danube region to stay on numerous occasions, and at various levels. UN وقد شجعت الحكومة في مناسبات عديدة، وعلى مستويات مختلفة، الصرب في منطقة الدانوب على البقاء.
    The most worrying problems for the Serbs in Kosovo today are the tensions created and orchestrated for nationalistic purposes. UN ومن أكثر المشاكل إثارة للقلق بالنسبة للصرب في كوسوفو اليوم هي التوترات الناشئة والمدبرة لتحقيق مآرب قومية.
    the Serbs in Knin should view the resolution as an extension of the three-step negotiating process. UN وينبغي للصرب في كنين أن يعتبروا هذا القرار تكملة لعملية التفاوض الثلاثية المراحل.
    While the Krajina Serbs have insisted that UNCRO monitor the situation of the Serbs in Sector West, they have not facilitated UNCRO's task of monitoring the situation of Croats in the Serb-controlled sectors. UN وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب.
    Therefore, the charges that have been levelled against the Serbs in Bosnia are UN لذلك، فإن الاتهامات الموجهة ضد الصرب في البوسنة مصطنعة إلى حد كبير.
    English Page in the period from 1992 to 1994, the Serbs in the municipality of Goražde have been exposed to physical annihilation so that today out of 9,844 Serbs who according to 1991 census lived in Goražde only 100 remain. UN ففي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤، على سبيل المثال، تعرض الصرب في بلدية غورازده لﻹبادة الفعلية، بحيث لم يعد متبقيا سوى ١٠٠ صربي من بين ٩ ٨٤٤ صربيا كانوا يعيشون في غورازده وفقا لتعداد عام ١٩٩١.
    We should know about the bestiality of the Serbs in Bosnia so that we may react, but that knowledge is largely denied us. UN ينبغي أن نعرف عن وحشية الصرب في البوسنة حتى نتصرف، لكننا محرومون من هذه المعرفة الى حد كبير.
    The resolution makes no mention whatsoever about genocide and " ethnic cleansing " committed against the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN ولا ترد في القرار أي إشارة على اﻹطلاق إلى إبادة اﻷجناس و " التطهير اﻹثني " اللذين يرتكبان ضد الصرب في البوسنة والهرسك.
    Far from achieving universal peace, the world is treated to a spectacle of unparalleled brutality by the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN إن العالم الذي هو أبعد ما يكون عن السلام العالي، مدعو لمشاهدة عرض مسرحي وحشي منقطع النظير يؤديه الصرب في البوسنة والهرسك.
    Crimes committed against the Serbs in Croatia have never been properly investigated nor have the perpetrators been punished, although their identities are known to Croatian authorities. UN ولم يحدث قط أن أجري التحقيق على النحو الملائم في الجرائم المرتكبة ضد الصرب في كرواتيا، كما لم يعاقب مرتكبوها رغم أن هوياتهم معروفة لدى السلطات الكرواتية.
    It is necessary that the Muslim side end its charges against the Serbs in the former Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, of alleged aggression against this former Yugoslav republic at a moment when key international factors state that a civil war is being waged in the former Bosnia and Herzegovina. UN من الضروري أن يوقف الجانب المسلم اتهاماته التي يوجهها ضد الصرب في البوسنة والهرسك السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتي يزعم فيها أنهم يعتدون على هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة في وقت تشير فيه عناصر دولية رئيسية إلى أن حربا أهلية تدور رحاها في الوقت الحاضر في البوسنة والهرسك السابقة.
    The Federal Republic of Yugoslavia did all within its powers to have the Serbs in Bosnia and Herzegovina accept the Vance-Owen plan. UN وبذلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كل ما في وسعها لحمل الصرب في البوسنة والهرسك على قبول خطة فانس - أوون.
    In our judgement, only the intransigence of the international community and the refusal to recognize the violation of the principles that all of us have accepted will compel the Serbs in Belgrade, Pale and Knin to give up war as a means of solving problems. UN وفي تقديرنا، أن اصرار المجتمع الدولي، ورفض التسليم بخرق المبادئ التي قبلناها جميعا، هما وحدهما اللذان سيرغمان الصرب في بلغراد، وبيل، وكنين، على التخلي عن الحرب كوسيلة لحل المشاكل.
    Albanians have stolen 20 cows and 5 tractors from the Serbs in the last 5 years at Banje and none of them has been found by UNMIK and the KPC yet. UN وسرق الألبان 20 بقرة و 5 جرارات من الصرب في السنوات الخمس الأخيرة في بانيي، ولم تستطع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أو قوات فيلق حماية كوسوفو العثور على هذه الأشياء حتى الآن.
    The mistrust among the parties, owing to the dismal record of the Serbs in honouring their commitments, requires strict monitoring and verification of the agreement. UN إن الريبة بين اﻷطراف، بسبب السجل اﻷسود للصرب في احترام التزاماتهم، تقتضي رصد الامتثال للاتفاق والتحقق منه.
    The basic right of the Serbs in Croatia and Bosnia and Herzegovina and their will to remain in Yugoslavia were rejected. UN إن الحق اﻷساسي للصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك ورغبتهم في البقاء في يوغوسلافيا قد رفضا.
    It is a precious cultural heritage not only for the Serbs in Kosovo but also for Albanians and all other citizens of Kosovo, as well as for Serbia, the entire region and the whole of Europe. UN فهو تراث ثقافي ثمين لا بالنسبة للصرب في كوسوفو فحسب بل أيضا للألبان وجميع المواطنين الآخرين الذين يعيشون في كوسوفو، وكذلك بالنسبة لصربيا والمنطقة بأكملها وأوروبا بأسرها.
    In return for ceding Srebrenica and Žepa to the Serbs in a peace deal, the Bosnian Government authorities were looking to be ceded that part of Sarajevo which had been allocated to the Serbs under the Contact Group peace plan. UN فمقابل التنازل عن سريبرينيتسا وجيبا للصرب في صفقة سلام، تتطلع سلطات حكومة البوسنة إلى التنازل لهم عن ذلك الجزء من سراييفو الذي خُصص للصرب بمقتضى خطة سلام فريق الاتصال.
    2. The Serb representative declared that the Serbs in Macedonia would fulfil their aspirations only within the framework of the existing Republic of Macedonia. UN ٢ - وأعلن ممثل الصرب أن الصرب المقيمين في مقدونيا لن يحققوا أمانيهم وطموحاتهم إلا في إطار جمهورية مقدونيا الحالية.
    The Croatian military offensive of that day had a major impact on the Serbs in the southern part of the Sector. UN وقد ترك الهجوم العسكري الكرواتي في ذلك اليوم تأثيرا كبيرا على الصربيين في الجزء الجنوبي من القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more