"the shadows" - Translation from English to Arabic

    • الظلال
        
    • الظل
        
    • الظلام
        
    • الخفاء
        
    • الظّل
        
    • ظلال
        
    • بالظلال
        
    • للظلال
        
    • الضلال
        
    • الظلمات
        
    • الظلّ
        
    • العتمة
        
    • الظِلال
        
    • أشباح
        
    • الظّلام
        
    They've been sabotaging my life from the shadows by paying off my debts and buying me things. Open Subtitles لقد كانا يقومان بتخريب حياتي من الظلال عن طريق تسديد ديوني و شراء أشياء لي
    Someone that could keep them in the shadows where they belong. Open Subtitles شخص يمكنه ان يحتفظ بهم في الظلال الى حيث ينتمون
    If you're in the shadows, it's because you put yourself there. Open Subtitles ان كنتِ تعيشين فى الظلال فهذا لأنكِ وضعتِ نفسك فيها
    Kept his men in the shadows, no loose ends. Open Subtitles احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة
    That you operate, live, and breathe in the shadows, where there's no place for anything but self-belief. Open Subtitles بأنكِ تعملين وتعيشين وتتنفسين في الظلام حيث لا يوجد مكان لأي شئ سوي الثقة بالنفس
    They can walk in the daylight, kill from the shadows. Open Subtitles يمكنهم السير في وضح النهار والقتل عبر ثنايا الظلال.
    Make sure no one else is lurking in the shadows. Open Subtitles تأكد من أي شخص آخر هو الكامنة في الظلال.
    Doomed to spend our lives hiding in the shadows. Open Subtitles محكوم علينا أن نمضي حياتنا نختبئ في الظلال.
    I thought maybe I'd try to paint the shadows away... Open Subtitles فكرت انه ربما علي ان اجرب طلاء الظلال لتختفي
    Yikes! Who dares speak of the shadows on Halloween night? Open Subtitles من يقدر ان يتكلم مع الظلال فى ليلة الهالويين؟
    Something about evil being the shadows cast from the sun. Open Subtitles شيء عن الشر يجري الظلال المدلى بها من الشمس.
    Unless we escape together, lose ourselves in the shadows. Open Subtitles إلا إذا هربنا معاً، نفقد نفسنا في الظلال.
    (Rembrandt) There are creatures hanging back in the shadows. Open Subtitles إن هناك مخلوقات تنتظر بالخلف هناك في الظلال
    Why can't you guys make the shadows leave my mom alone? Open Subtitles لماذا لا تستطيعون يا رفاق أن تبعدوا الظلال عن أمّي؟
    Some seek out justice in the face of danger even if it means living life in the shadows. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    The AIC was formed to work outside of the law where the CIA won't, but they do it in the shadows. Open Subtitles لقد تشكلوا للعمل خارج القانون حيث لا تستطيع الإستخبارات ولكنهم يفعلونها في الظل
    We're here because you belong to a network of 4 hitmen who've been operating in the shadows of the Internet. Open Subtitles نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل من الإنترنت.
    The e-mail rumor mill goes into overdrive and suddenly people are seeing strange things in the shadows? Open Subtitles فإشاعة الإميل هذه تكبر في عقولهم هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام
    We continue with our business... in the shadows, like always. Open Subtitles بينما نحن نواصِل أعمالنا في الخفاء كما هو الحال
    He was standing in the shadows and I couldn't see his face. Open Subtitles هو كَانَ يَقِفُ في الظّل وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرى وجهَه.
    Misa's heart sank deep into the shadows of darkness. Open Subtitles غرق قلب ميسا بعمق إلى ظلال الحزن الكئيب.
    He's a tired old man who's starting to feel the shadows closing in. Open Subtitles انه رجل كبير مرهق بدأ يشعر بالظلال بقربه
    It allows you to operate anywhere, to deceive your enemies, and when it's all over, to slip back into the shadows. Open Subtitles فهو يسمح لك أن تعمل بأي مكان لخداع أعداءك وعندما ينتهي كل شيء تسمح لك بالعودة للظلال
    In this town, a person wields far more power from the shadows than as some state senator or junior congresswoman. Open Subtitles في هذه البلدة، يدبر المرء سلطة أكثر في الضلال من سيناتور ولاية أو عضوة مجلس الشيوخ
    It's time, it's time for us to step out of the shadows. Come on. Open Subtitles حان الوقت لأن نخرج مِن الظلمات
    The dirty work is done in the shadows. Open Subtitles العمل القذر يتمّ في الظلّ.
    Banished to the shadows along with the sorcerer who had cursed us all. Open Subtitles نُفي إلى العتمة مع الساحر الذي كان ملعوناً هو الآخر
    And we'll rule the country with terror and power from within the shadows. Open Subtitles وسنحكم البلاد بالإرهاب والقوّة من خلال الظِلال.
    Let us together explore the ways and means that will enable us to free ourselves from the shadows of the upheavals of that period of history known as the cold war. UN فلنسع معا إلى استكشاف والسبل والوسائل التي تمكننا من تحرير أنفسنا من أشباح التقلبات التي سادت تلك الفترة من التاريخ المعروفة بالحرب الباردة.
    - Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her. Open Subtitles وهو ما سيدفعني إلى الخروج من الظّلام ،والعودة إلى حياتها وكلّما دفعتها إلى فقد أعصابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more