"the share of women" - Translation from English to Arabic

    • حصة المرأة
        
    • نسبة النساء
        
    • حصة النساء
        
    • نصيب المرأة
        
    • وحصة المرأة
        
    • ونسبة النساء
        
    • وحصة النساء
        
    • تبلغ نسبة المرأة
        
    • لنصيب النساء
        
    • بحصة المرأة
        
    • النساء الحاصلات على درجة
        
    • لنصيب المرأة
        
    • عدد النساء الحاصلات على
        
    • وزاد عدد النساء
        
    • نسبة الحاصلات
        
    This represents an increase of the share of women of 2.9%. UN وهذه تمثل زيادة في حصة المرأة بنسبة 2.9 في المائة.
    Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    However, the share of women among senior staff of the prosecution service declines higher in the hierarchy. UN بيد أن نسبة النساء من بين كبار موظفي مكتب المدعي العام انخفضت في أعلى المراتب.
    the share of women in the Riksdag has decreased by 2 percentage points since the 2006 election. UN وقد انخفضت نسبة النساء في البرلمان بمقدار نقطتين مئويتين منذ انتخابات عام 2006. الحزب السياسي
    the share of women in the overall number of persons annually involved in public works is around 44%. UN وتبلغ حصة النساء في العدد الإجمالي للأشخاص المشاركين سنوياً في الأشغال العامة حوالي 44 في المائة.
    During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زادت حصة النساء العاملات في الصناعة التحويلية من 2.4 في المائة إلى 9 في المائة.
    In support of the emancipation policy of the institutes, a number of projects have been facilitated aimed at promoting the share of women in management. UN ودعما لسياسة التحرر التي تأخذ بها المعاهد، جرى تيسير عدد من المشاريع التي تستهدف تعزيز نصيب المرأة في الإدارة.
    the share of women of other groups of superiors is about the same as in 2003, or about 38 %. UN وحصة المرأة في فئات الرؤساء الأخرى قد ظلت تقريبا في نفس المستوي الذي كانت عليه في عام 2003، أي حوالي 38 في المائة.
    However, the share of women in the management of different types of companies is still very low. UN ومع ذلك، لا تزال حصة المرأة في إدارة الأنواع المختلفة من الشركات حصة ضئيلة جدا.
    There are no statistical data on the share of women in agricultural production and development since 1999. UN ولا توجد بيانات إحصائية عن حصة المرأة في الإنتاج الزراعي والتنمية الزراعية منذ عام 1999.
    the share of women in these organizations thus represents 29.1%. UN وبالتالي تكون حصة المرأة في هذه المنظمات 29.1 في المائة.
    From 1998 to 2007, the share of women increased by 2%. UN وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007 زادت حصة المرأة بنسبة 2 في المائة.
    the share of women among 76 ambassadors and general consuls is 15.8%. UN وتبلغ نسبة النساء بين 76 سفيرا وقنصلا عاما 15.8 في المائة.
    the share of women among 76 ambassadors and general consuls is 15.8%. UN وتبلغ نسبة النساء بين 76 سفيرا وقنصلا عاما 15.8 في المائة.
    However, the share of women remains low in engineering and computer science. UN إلا أن نسبة النساء تظل منخفضة في تخصصي الهندسة وعلم الحاسوب.
    the share of women in the highest leadership of the State Administration has increased in the 2000s. UN وزادت حصة النساء في المناصب القيادية العليا للدولة خلال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    the share of women in medical rehabilitation under the agricultural scheme in 2010 amounted to 56.4 per cent. UN وبلغت حصة النساء في التأهيل الطبي في إطار هذا النظام 56.4 في المائة في عام 2010.
    the share of women among them amounted to 50.8%. UN وتبلغ حصة النساء من بينهم 50.8 في المائة.
    In the Para-Medicine field the share of women was especially high and reached to 80.1%. UN وفي مجال المهن شبه الطبية، كان نصيب المرأة عالياً بوجه خاص حيث بلغ 80.1 في المائة.
    The Gender Equality Commission set the goal of increasing the share of women in the 2007 elections. UN وقد حددت لجنة المساواة بين الجنسين هدف زيادة نصيب المرأة في انتخابات عام 2007.
    the share of women in political decision-making is very low also at the local level. UN وحصة المرأة في صنع القرار السياسي منخفضة جدا على الصعيد المحلي.
    the share of women among the elderly population is high, and in reality a burden of nursing care is mainly carried by women. UN ونسبة النساء بين السكان المسنين مرتفعة، وفي الواقع يقع عبء رعاية التمريض على المرأة في المقام الأول.
    the share of women who had a part-time job as their main occupation in trade was 37 %, the corresponding figure for men having been 10 %. UN وحصة النساء اللائي يضطلعن بالعمل جزءا من الوقت، باعتبار ذلك مهنة أساسية لهن، كانت 37 في المائة، في حين أن الرقم المناظر للرجال كان 10 في المائة.
    For holdings covering an area of up to 20 hectares, the share of women is 42 per cent. UN وبالنسبة للحيازات التي تغطي مساحة تصل إلى نحو 20 هكتاراً تبلغ نسبة المرأة 42 في المائة.
    In this group, the share of women has increased from 16.5 % in 1997 to 31 % in 2001. UN وقد زادت النسبة المئوية لنصيب النساء من 16.5 في المائة عام 1997 إلى 31 في المائة عام 2001.
    At this moment we do not have any general statistical information concerning the share of women in advisory and managing bodies. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر لدينا أية معلومات إحصائية عامة فيما يتعلق بحصة المرأة في الهيئات الاستشارية والهيئات المديرة.
    the share of women with a licentiate or doctorate degree increased from 15 % in 1975 to 33 % in 2001. UN وزادت نسبة النساء الحاصلات على درجة الماجستير أو الدكتوراه من 15 في المائة عام 1975 إلى 33 في المائة عام 2001.
    The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark. UN وشهدت الفترة المعنية نموا مطردا لنصيب المرأة الذي بلغ نسبة 57 في المائة.
    Also the share of women among university-level graduates in Finland is higher than that of men. UN ويزيد أيضا عدد النساء الحاصلات على التعليم الجامعي في فنلندا عن عدد الرجال.
    the share of women in courts of public law increased by 25% from 1998 to 2005. UN وزاد عدد النساء في المحاكم العامة بنسبة 25 في المائة خلال الفترة من 1998 إلى 2005.
    Compared with 1990, the share of women with a Maturität increased by 8.8%, which could lead to a higher level of female academics in the future. UN وزادت نسبة الحاصلات على هذه الشهادة بنسبة 8.8 في المائة، مقارنة بسنة 1990، مما قد يؤدي إلى عدد أكبر من الطالبات في المجال الأكاديمي، مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more