"the shelter" - Translation from English to Arabic

    • الملجأ
        
    • المأوى
        
    • للملجأ
        
    • مأوى
        
    • للمأوى
        
    • الغطاء الواقي
        
    • دار الإيواء
        
    • الملاجئ
        
    • الملجا
        
    • الملجأِ
        
    • المخبأ
        
    • المآوي
        
    • الدار
        
    • الملجاء
        
    • بالإيواء
        
    the shelter will also, in exceptional cases, provide assistance to female victims of labour trafficking who are at particular risk. UN وسيقوم الملجأ أيضاً، في حالات استثنائية، بتوفير المساعدة إلى النساء الأكثر عرضة للخطر من ضحايا الاتجار بالأيدي العاملة.
    The Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    A witness saw you outside the shelter flashing a roll of cash. Open Subtitles رآك شاهد عيان خارج الملجأ و أنت تظهر مجموعة من النقود
    In Rwanda itself, my Office is actively engaged in reintegration activities and particularly in the shelter programme. UN وفي رواندا نفسها، ينفذ مكتبي بنشاط عمليات إعادة اﻹدماج وخاصة في إطار برنامج توفير المأوى.
    Many of them described specific initiatives, including the improvement of legislative, institutional and gender frameworks in the shelter sector. UN ووصف كثيرون منهم مبادرات محددة، شملت تحسين أطر الأعمال التشريعية والمؤسسية وما يتعلق بالجنسين في قطاع المأوى.
    One of the women who fled the shelter this morning's downstairs. Open Subtitles إحدى النساء اللاتي فررن من الملجأ هذا الصباح في الأسفل
    --Please, let us take you both down to the shelter, okay? Open Subtitles من فضلك دعينا نأخذكم الي الاسفل في الملجأ.. حسنا ؟
    It´s stupid, but obligatory: everybody down to the shelter! Open Subtitles نرجوا من الجميع الالتزام و النزول إلى الملجأ
    Three days ago, I bought Stitch at the shelter. Open Subtitles لقد اشتريت ستيتش منذ ثلاثة أيام من الملجأ
    the shelter is probably the best place for you to be. Open Subtitles الملجأ هو على الارجح أفضل مكان بالنسبة لك أن تكون.
    It doesn't list names, but it keeps track of the number of women staying at the shelter. Open Subtitles لا يسرد أسماء، لكن يتتبّع عدد النساء اللآتي مكثن في الملجأ. هُنا هُو الأمر الغريب.
    the shelter has recently been in almost full capacity. UN ويعمل هذا المأوى منذ وقت قريب بكامل طاقته.
    And "b," it's not the shelter, man, it's the kids. Open Subtitles وثانياً المشكل ليس في المأوى يا رجل، بل الأطفال.
    15.38 The responsibility for the subprogramme is vested in the shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-38 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (i) To improve the shelter conditions of the world's poor and to ensure sustainable human settlements development; UN ' 1` تحسين أحوال المأوى لفقراء العالم وكفالة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    On average, children represent 26 per cent of the victims of trafficking, whereas in the first half of 2009, children represented 32 per cent of the victims of trafficking staying at the shelter. UN ويمثل الأطفال، في المتوسط، 26 في المائة من ضحايا الاتجار، في حين كان الأطفال يمثلون 32 في المائة من ضحايا الاتجار المقيمين في المأوى في النصف الأول من عام 2009.
    I was on my way back to the shelter with survivors when I saw the building cave in. Open Subtitles كنت بطريق العودة مع الناجيين للملجأ عندما انهارت البناية
    To effect this assimilation Navajo children were taken from the shelter of the family and sent to boarding school. UN وفي سبيل تحقيق هذا الاستيعاب، كان أطفال النافاجو يؤخذون من مأوى الأسرة ويرسلون إلى مدرسة داخلية.
    The maximum annual amount of the shelter portion of a widow's pension is $650 for a home owner, $1,000 for a mobile home owner on rented land and $1,200 for a renter. UN والحد اﻷقصى للمبلغ السنوي المخصص للمأوى في المعاش التقاعدي ﻷي أرمل هو ٠٥٦ دولاراً لمن يملك منزلاً و٠٠٠ ١ دولار لمن يملك منزلاً متنقلاً على أرض مؤجرة و٠٠٢ ١ دولار للمستأجر.
    It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the shelter facility into an environmentally safe system. UN وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا.
    Since 2006, the shelter has provided assistance to 300 women and their children (283 girls and 242 boys). UN وقد استقبلت دار الإيواء منذ عام 2006 ما عدده 300 امرأة مصحوبات بأطفالهن ومنهم 283 من الإناث و 242 من الذكور.
    Implementation of the shelter construction programme in the UNHCR operations in Georgia 29-Apr-10 UN تنفيذ برنامج بناء الملاجئ في عمليات المفوضية في جورجيا
    Mrs. Skillpa, I'm sure you know all about Fanny's work at the shelter with displaced women and children. Open Subtitles سيدة سكيلبا .. انا متاكدة بانك تعرفي كل شيء عن عمل فانى في الملجا مع النساء والاطفال المرحلين
    This is a real story. I need you in the shelter by 8:30. Open Subtitles أَحتاجُك في الملجأِ بحلول الثامنة والنصف . مع السّلامة.
    The Claimant seeks compensation for the labour costs incurred in constructing the shelter. UN وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ.
    Some victims stay in the shelter facility for a relatively long time, due to a lack of follow-up shelters and regular housing. UN وبعض الضحايا يبقون في المأوى لفترة من الزمن طويلة نسبيا، بسبب الافتقار إلى المآوي الخاصة بمتابعة حالتهم والسكن العادي.
    In 2009, the shelter accommodated 75 women, and none of them was reported to be trafficked. UN واستقبلت الدار 75 امرأة في عام 2009، ولم تشر التقارير إلى تعرّض أي منهن للاتجار.
    So I'll be back at 6:00 to close down and take the dogs that don't get adopted back to the shelter. Open Subtitles 00 للاغلاق و ساخذ كل الكلاب التي لم تتبنى الى الملجاء هذه لن ترجع الى الملجاء
    The Center offers services for the accommodation, interviewing, medical counseling assistance, provision of identification documents, referrals to other centers, witness protection, protection of the shelter with policemen. UN ويقدم المركز خدماته فيما يتعلق بالإيواء والمقابلات وتقديم المشورة الطبية، والتزويد بوثائق تحقيق الهوية، والإحالة إلى المراكز الأخرى، وحماية الشهود، وحماية دار الإيواء بتوفير أفراد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more