"the signals" - Translation from English to Arabic

    • الإشارات
        
    • الاشارات
        
    • الأشارات
        
    the signals they emit are their way of communicating with each other. Open Subtitles الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض
    There they are, sir. Those are the signals we've been picking up. Open Subtitles ها هم يا سيدى , هذة هى الإشارات التى كنا نلتقطها
    What about all the signals you've been sending me? Open Subtitles ماذا عن كل الإشارات التي كنتي ترسلينها لي؟
    She welcomed the work of the Consultative Group, saying that the Panel would be listening to the signals that it sent. UN ورحبت بالأعمال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري، قائلة إن الفريق رفيع المستوى سيستمع إلى الإشارات التي يرسلها الفريق الاستشاري.
    the signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. UN وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا.
    You heard about the signals interfering with the pacemakers? Open Subtitles ألم تسمع بأنّ الأشارات تؤثر على منظمات القلب؟
    the signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. UN إذ يجري استخدام الإشارات الصادرة عن تلك النظم في تعزيز أمان وفعالية وسائط النقل البرية والبحرية والجوية.
    She welcomed the work of the Consultative Group, saying that the Panel would be listening to the signals that it sent. UN ورحبت بالأعمال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري، قائلة إن الفريق رفيع المستوى سيستمع إلى الإشارات التي يرسلها الفريق الاستشاري.
    the signals exchanged covered most major sectors and the four modes of supply. UN وقد غطت الإشارات المتبادلة غالبية القطاعات الأساسية ونسق الإمداد الأربعة.
    However, the signals coming from Kosovo authorities, as well as from international stakeholders engaged in the Agency process, have so far been negative. UN بيد أن الإشارات الآتية من سلطات كوسوفو وكذلك من أصحاب المصلحة الدوليين المشاركين في عملية الوكالة كانت إشارات سلبية حتى الآن.
    Now, that time has come and we are beginning to hear the signals. UN وقد حان الوقت الآن وبدأنا نسمع الإشارات.
    These devices were designed to disturb the signals from a remote-controlled mechanism intended to detonate an IED. UN وكان دور هذه الأجهزة هو تشويش الإشارات التي تُصدرها آلية للتحكم عن بعد من أجل تفجير جهاز تفجير مرتجل.
    The death toll rises every day, but we are encouraged by the signals being sent by both the Israelis and the Palestinian leadership. UN ويرتفع عدد القتلى كل يوم، غير أن الإشارات التي يرسلها القادة الإسرائيليون والفلسطينيون مشجعة.
    We might be too far apart, or perhaps they're just broadcasting the signals Open Subtitles قد نكون بعيدين جدا أو ربما أنهم فقط يبثون الإشارات
    Can't say this is exactly what I had in mind when I offered my services, unless I'm misreading the signals and things are about to take a much more exciting turn. Open Subtitles لا يمكنني القول أنّ هذا هو ما كان يدور بخاطري تماماً حينما عرضت خدماتي إلّا إنْ كنت أسيء فهم الإشارات والأمور على وشك أنْ تأخذ منحىً أكثر تشويقاً
    So, we get in, I plug myself into it and replace the signals that they are receiving with my brainwaves and beam out the true history of the world. Open Subtitles حسناً، ندخل، وأنا ادمج نفسي فيها واستبدل الإشارات التي هم يتلقونها مع موجاتى الدماغية وأبث التاريخ الحقيقي من العالم.
    ♪ when the night shows, the signals grow on radios ♪ Open Subtitles ♪ عندما يظهر الليل الإشارات عبر الراديو ♪
    They've traced the signals from the cameras in your apartment. Open Subtitles لقد تتبعت الإشارات من الكاميرات في شقتك.
    I think you've misread the signals here. Really! Open Subtitles حسناً ,سأقول هذا وحسب قبل أن تسقط هذه المنشفة أظنك أخطأت بقراءة الإشارات هنا
    They shut down all the signals the second the police arrived. Open Subtitles لقد قاموا باغلاق جميع الاشارات حينما وصلت الشرطة
    But we're tracking the signals from the EMP batteries, Open Subtitles لكنّنا نتعقّب الاشارات مِن البطاريات الكهرومغناطيسيّة
    But it's gonna take some hacking to rename the signals in our radius. Open Subtitles و لكنه سوف يتطلب بعض القرصنة لأعادة تسمية الأشارات في نصف قطر دائرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more