"the simplified reporting" - Translation from English to Arabic

    • المبسط لتقديم التقارير
        
    • الإبلاغ المبسط
        
    • تقديم التقارير المبسط
        
    • تقديم التقرير المبسطة
        
    • الإبلاغ المبسطة
        
    • الإبلاغ المبسّط
        
    • الإبلاغ المبسَّط
        
    • المُبسَّط لتقديم التقارير
        
    • التقارير المبسطة
        
    • المبسّط لتقديم التقارير
        
    The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. UN ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم.
    Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Second periodic report of Mali under the simplified reporting procedure UN التقرير الدوري الثاني لمالي عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    In particular, the simplified reporting procedure had been made available to all States parties and a Rapporteur on reprisals had been appointed. UN وعلى وجه الخصوص، تمت إتاحة إجراء تقديم التقارير المبسط لجميع الدول الأعضاء، كما تم تعيين مقرر يعنى بحالات الانتقام.
    The majority of States parties to the Convention against Torture had responded positively to the simplified reporting procedure. UN ولقي الإجراء المبسط لتقديم التقارير استحسانا لدى غالبية الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Human Rights Committee was not envisaging applying the simplified reporting procedure to initial reports. UN ولا تفكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير على التقارير الأولية.
    He emphasized that support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights staff was critical for the effective functioning of the simplified reporting procedure. UN وأكد أن تلقي الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان كان بالغ الأهمية في السير الفعال لعمل الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Hence, the Committee did not yet have any experience with the implementation of the simplified reporting procedure. UN ولذلك، لم تكتسب اللجنة بعد خبرة في تنفيذ الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    However, the Committee was encouraging States parties to present periodic reports under the simplified reporting procedure. UN غير أن اللجنة تشجع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الدورية في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    The Chairs were of the view that some committees might wish to revise their reporting guidelines in light of the simplified reporting procedure and the new word limit for State party reports. UN ورأى الرؤساء أن بعض اللجان قد ترغب في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير إليها في ضوء الإجراء المبسط لتقديم التقارير والحد الأقصى الجديد لعدد الكلمات في تقارير الدول الأطراف.
    the simplified reporting Procedure would remain optional. UN وسيظل الإجرء المبسط لتقديم التقارير اختياريا.
    Several States parties welcomed the adoption by the Committee of the simplified reporting procedure. UN ورحبت عدّة دول أطراف باعتماد اللجنة الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    It also decided to consider the practical modalities of the implementation of the simplified reporting procedure at its fifty-ninth session. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    States parties would continue to be required to produce a comprehensive initial report if they opt for a simplified reporting procedure, but it is assumed that the simplified reporting procedure would remain optional. UN وسيظل لزاما على الدول الأطراف تقديم تقرير أولي شامل إذا ما اختارت أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، ولكن يفترض أن يظل الإجراء المبسط لتقديم التقارير مسألة اختيارية.
    Second periodic report of the Philippines under the simplified reporting procedure UN التقرير الدوري الثاني للفلبين عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    The Group further noted that the use by States of the simplified reporting form or their own forms, if that is deemed appropriate, will continue contributing to broader participation in the Standardized Instrument and aid in achieving the goal of universality. UN ولاحظ الفريق كذلك أن استخدام الدول لنموذج الإبلاغ المبسط أو نماذجها الذاتيـة، إذا اعتُبرت مناسبة، سيتواصل إسهامه في توسيع نطاق المشاركة في الأداة، وسيساعد على تحقيق هدف عالمية العمل بالأداة الموحدة.
    She requested a preliminary assessment of the simplified reporting procedure, in terms of its practicability, effectiveness and capacity to improve the examination of the human rights situation in the States parties. UN وطلبت تقديراً أولياً عن إجراء تقديم التقارير المبسط ، من حيث صفته العملية وفعاليته وقدرته على تحسين النظر في أوضاع حقوق الإنسان في الدول الأطراف.
    18. The co-facilitators noted that the adoption of the simplified reporting procedure ( " list of issues prior to reporting " ) could become an important cost-saving measure. UN 18 - ولاحظ الميسران أن اعتماد إجراءات تقديم التقرير المبسطة ( " قائمة المسائل قبل تقديم التقرير " ) يمكن أن يصبح تدبيرا مهما لتحقيق وفورات في التكاليف.
    Member States that are unable to provide detailed information should at least use the simplified reporting form, which seeks only aggregate data on personnel, operations and procurement. UN وينبغي للدول الأعضاء غير القادرة على تقديم معلومات مفصلة أن تستخدم على الأقل استمارة الإبلاغ المبسطة التي لا تطلب سوى بيانات إجمالية عن الأفراد والعمليات والمشتريات.
    Between the end of the fifty-first session and the end of the period under review, Armenia, Cameroon, Gabon, Qatar, Senegal and Togo accepted to report under the simplified reporting procedure. UN وفي الفترة بين اختتام الدورة الحادية والخمسين وانتهاء الفترة التي يشملها هذا التقرير، وافقت أرمينيا وتوغو والسنغال وغابون وقطر والكاميرون على تقديم تقاريرها وفقاً لإجراء الإبلاغ المبسّط.
    Alternatively, the State party could avail itself of the simplified reporting procedure whereby the Committee draws up a list of issues to which the State party responds. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للدولة الطرف أن تستفيد من إجراء الإبلاغ المبسَّط الذي يمكّن اللجنة من إعداد قائمة مسائل تُحال إلى الدولة الطرف للرد عليها.
    Alternatively, the State party may follow the simplified reporting procedure, whereby the Committee draws up and adopts a list of issues that is transmitted to the State party prior to the submission of its next report. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تختار اتباع الإجراء المُبسَّط لتقديم التقارير الذي تقدم اللجنة بموجبه وتعتمد قائمة مسائل تحال إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها المقبل.
    States may choose between the traditional reporting procedure and the simplified reporting Procedure including under the Comprehensive Reporting Calendar proposal described in 4.1. UN ويجوز للدول الاختيار بين إجراءات تقديم التقارير التقليدية وإجراءات التقارير المبسطة بما في ذلك الإجراءات المنصوص عليها بموجب اقتراح التقويم الشامل لتقديم التقاريرالشامل المبين في القسم 4-1.
    39. On 27 February 2014, the Secretary of the Committee against Torture, João Nataf, briefed the Committee on the experience of that Committee in applying the simplified reporting procedure (or list of issues prior to the reporting procedure) and in dealing with inquiries under article 20 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 39 - وفي 27 شباط/فبراير 2014، قدّم جواو ناتاف، أمين لجنة مناهضة التعذيب، إحاطة إلى اللجنة عن تجربة تلك اللجنة في مجال تطبيق الإجراء المبسّط لتقديم التقارير (أو الإجراء المتعلق بقائمة المسائل المطروحة قبل تقديم التقارير)، وفي مجال التعامل مع التحقيقات التي تُجرى بموجب المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more