"the situation as" - Translation from English to Arabic

    • الحالة فيما
        
    • الحالة حسبما
        
    • الوضع فيما
        
    • الحالة بأنها
        
    • الحالة كما
        
    • للحالة في
        
    • الوضع كما
        
    • الحالة باعتبارها
        
    • الموقف فيما
        
    • للحالة فيما
        
    • الحالة بوصفها
        
    • الحالة حتى
        
    • والحالة كما
        
    the situation as regards drugs and hygienic items is also alarming. UN كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
    A/AC.241/59 Review of the situation as regards extrabudgetary funds UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    22. the situation as regards overcrowding in Italian prisons had improved over the past two years but was still a major problem. UN ٢٢- وأضاف أن الحالة فيما يتعلق بالتكدس في السجون الايطالية قد تحسنت خلال السنتين الماضيتين ولكنها لا تزال مشكلة رئيسية.
    " The Security Council is following with great concern the situation as described by the Secretariat in its oral report. UN " ويتابع المجلس بقلق كبير الحالة حسبما وصفتها اﻷمانة العامة في تقريرها الشفوي.
    Steps have been taken to rectify the situation as regards segregation of duties. UN وقد اتخذت خطوات لاصلاح الوضع فيما يخص الفصل بين المهام.
    She described the situation as relatively calm but rather precarious. UN ووصفت الحالة بأنها هادئة نسبيا بيد أنها غير مستقرة.
    Prolonged efforts will be required if we are to recover from the situation as it stands now. UN وسيقتضي اﻷمر بذل جهود مطولة إذا أردنا أن نتعافى من آثار الحالة كما هي اﻵن.
    In addition, paragraph 278 explained the situation as regards freedom of assembly, particularly outdoor meetings. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشرح الفقرة ٨٧٢ الحالة فيما يتعلق بحرية التجمع، ولا سيﱠما الاجتماعات التي تُعقد في اﻷماكن العامة.
    REVIEW OF the situation as REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    REVIEW OF the situation as REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS IN 1998 UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية في عام ٨٩٩١
    REVIEW OF the situation as REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    REVIEW OF the situation as REGARDS EXTRABUDGETARY FUNDS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Note by the Secretariat on the review of the situation as regards extrabudgetary funds UN مذكرة من اﻷمانة عن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    C. Review of the situation as regards extrabudgetary funds . 22 UN جيم - استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    A/AC.241/52 and Add.1 5 Note by the Secretariat on the review of the situation as regards extrabudgetary funds UN A/AC.241/52 و Add.1 ٥ مذكرة من اﻷمانة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    2. If, even after the reminder and other efforts referred to in paragraph 1 of this rule, the State party does not submit the required report or additional information, the Committee shall consider the situation as it deems necessary and shall include a reference to this effect in its report to the General Assembly. UN 2- إذا لم تقدم الدولة الطرف، التقرير أو المعلومات الإضافية المطلوبة، حتى بعد إرسال التذكير وبذل الجهود الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تنظر اللجنة في الحالة حسبما تراه ضرورياً وتدرج إشارة في هذا الشأن في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    the situation as regards portfolio investments, however, was different. UN غير أن الوضع فيما يتعلق باستثمارات حوافظ اﻷوراق المالية يختلف عن ذلك.
    The length of the occupation has led some to characterize the situation as one of colonialism or apartheid. UN وقد دفع تطاوُل أمد الاحتلال البعض إلى وصف الحالة بأنها حالة استعمار أو فصل عنصري.
    After noting that elements of law which assist in humanitarian relief work exist in some treaties, the Report described the situation as follows: UN وبعد أن لاحظ التقرير وجود عناصر قانونية تساعد في أداء أنشطة الإغاثة الإنسانية في بعض المعاهدات وصف الحالة كما يلي:
    167. the situation as of July 2013 of the seven recommendations that were under implementation is summarized in table 9. UN 167 - ويرد في الجدول 9 موجزٌ للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بالتوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ.
    Our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. UN ويقوم تقييمنا على أساس الوضع كما حددناه خلال اضطلاعنا بمهامنا.
    It was generally agreed that the Meeting should address the situation as a matter of priority in order to ensure that the Commission could continue to perform its functions under the Convention effectively, maintaining its high level of expertise. UN واتفق عموما على أن يعالج الاجتماع الحالة باعتبارها من المسائل ذات الأولوية من أجل كفالة تمكين اللجنة من الاستمرار في أداء وظائفها بموجب الاتفاقية بصورة فعالة، مع الحفاظ على خبراتها الرفيعة المستوى.
    Activities of the secretariat and review of the situation as regards extrabudgetary funds UN أنشطة الأمانة واستعراض الموقف فيما يتعلق بالأموال الواردة من خارج الميزانية
    26. the situation as regards the internal audit costs is described in paragraphs 12 to 17 above. UN ٢٦ - تتضمن الفقرات ١٢ إلى ١٧ أعلاه وصفا للحالة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    In view of the gravity of the crisis and the severe economic hardship endured by the population, the international community should address the situation as a matter of great urgency. UN ونظرا لخطورة الأزمة والمشقة الاقتصادية التي يعانيها السكان ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه الحالة بوصفها مسألة ملحة للغاية.
    Accordingly, the situation as at that date must be examined. UN وبناء على ذلك، فإنه يتعين دراسة الحالة حتى ذلك التاريخ.
    Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows: UN والحالة كما ترد في التقرير هي على النحو التالي باختصار:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more