The ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa had stressed the inseparable relationship between peace and development. | UN | وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية. |
Let me also refer to the situation in Africa. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا. |
That High-level Meeting was heralded in the report of the Secretary-General as being an opportunity for the international community to consider in detail the situation in Africa. | UN | وقد بشر تقرير الأمين العام بأن ذلك الاجتماع يهيئ الفرصة للمجتمع الدولي للنظر بالتفصيل في الحالة في أفريقيا. |
My Government has already undertaken far-reaching political, economic and structural reforms and hopes that special attention will be given to the situation in Africa. | UN | لقد أجرت حكومة بلدي بالفعل إصلاحات سياسية واقتصادية وهيكلية بعيدة المدى، وتأمل أن يولى اهتمام خاص للحالة في أفريقيا. |
Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. | UN | وتتابع البوسنة والهرسك الحالة في أفريقيا عن كثب. |
Many countries around the world have been using STI to shape their socio-economic development, the situation in Africa is unsatisfactory despite the pronouncement of national development visions. | UN | بيد أن الحالة في أفريقيا غير مرضية رغم الإعلان عن رؤى إنمائية وطنية. |
the situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
24. Coverage of Security Council meeting on the situation in Africa: the impact of AIDS on peace and security in Africa | UN | 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا |
the situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
But the situation in Africa has not been without its disappointments. | UN | ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل. |
Cyprus welcomes the recent report of the Secretary-General on the situation in Africa. | UN | وترحب قبرص بالتقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العـام عـن الحالة في أفريقيا. |
This is the third time during the current session of the General Assembly that the situation in Africa is being considered in the main United Nations bodies. | UN | للمرة الثالثة خلال دورة الجمعية العامة هذه تبحث الحالة في أفريقيا في الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
the situation in Africa occupied much of the time of the Council, and was considered as a general item in its own right. | UN | وقد شغلت الحالة في أفريقيا كثيرا من وقت المجلس واعتبرت في حد ذاتها بندا عاما. |
That is why the international community cannot remain indifferent to the situation in Africa in general or in the Great Lakes region in particular. | UN | ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص. |
During the latest visit, the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the situation in Africa were discussed. | UN | وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا. |
I wish to share with this body some grim statistics on the situation in Africa which were included in the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | وأود أن أشاطر هذه الهيئة بعض اﻹحصاءات القاتمة عن الحالة في أفريقيا مما ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
My Government welcomes the fact that the Secretary-General in his report deals extensively with the situation in Africa. | UN | وترحب حكومتي بتناول اﻷمين العام الحالة في أفريقيا باستفاضة في تقريره. |
My delegation welcomes the attention given by the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, to the situation in Africa. | UN | ووفدي يرحب بالاهتمام الذي يوليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كوفي عنان، للحالة في أفريقيا. |
It also arranged press conferences for various United Nations officials concerned with the situation in Africa. | UN | وقامت اﻹدارة أيضا بإعداد مؤتمرات صحفية لمختلف مسؤولي اﻷمم المتحدة المعنيين بالحالة في أفريقيا. |
the situation in Africa is cause for serious concern, and justifies the special consideration our Organization is giving to African crises. | UN | والحالة في أفريقيا تشكل مصدر قلق خطير، وتبرر الاعتبار الخاص الذي توليه منظمتنا لﻷزمات اﻷفريقية. |
In this regard, the situation in Africa cries out for action. | UN | وفي هذا الصدد، يستدعي الوضع في أفريقيا عملا من جانبنا. |
the situation in Africa, on the other hand, is still of great concern, as the region's economy continues to show no signs of tangible recovery. | UN | لكن الحالة في افريقيا لاتزال مصدرا للقلق الشديد، بالنظر إلى أن اقتصاد المنطقة لا يظهر أية علامــات للانتعاش الملمــوس. |
In that respect particular attention should be given to the situation in Africa, and the publication Africa Recovery should appear more frequently. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالحالة في افريقيا ويجدر نشر مجلة " إنعاش افريقيا " بصورة أكثر تواترا. |
There follows an analysis of terrorist activities over the reporting period, with special consideration of the situation in Africa. | UN | ويلي ذلك تحليل للأنشطة الإرهابية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، مع النظر بصورة خاصة في الحالة السائدة في أفريقيا. |
the situation in Africa is especially striking and reflects, more than anything else, the development crisis in much of the continent. | UN | ٣٠ - والحالة في افريقيا لافتة للنظر بصورة خاصة وتعكس، أكثر من أي شيء آخر، تطور اﻷزمة في معظم أنحاء القارة. |