"the situation in africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في أفريقيا
        
    • للحالة في أفريقيا
        
    • بالحالة في أفريقيا
        
    • والحالة في أفريقيا
        
    • الوضع في أفريقيا
        
    • الحالة في افريقيا
        
    • بالحالة في افريقيا
        
    • الحالة السائدة في أفريقيا
        
    • والحالة في افريقيا
        
    The ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa had stressed the inseparable relationship between peace and development. UN وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية.
    Let me also refer to the situation in Africa. UN وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا.
    That High-level Meeting was heralded in the report of the Secretary-General as being an opportunity for the international community to consider in detail the situation in Africa. UN وقد بشر تقرير الأمين العام بأن ذلك الاجتماع يهيئ الفرصة للمجتمع الدولي للنظر بالتفصيل في الحالة في أفريقيا.
    My Government has already undertaken far-reaching political, economic and structural reforms and hopes that special attention will be given to the situation in Africa. UN لقد أجرت حكومة بلدي بالفعل إصلاحات سياسية واقتصادية وهيكلية بعيدة المدى، وتأمل أن يولى اهتمام خاص للحالة في أفريقيا.
    Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. UN وتتابع البوسنة والهرسك الحالة في أفريقيا عن كثب.
    Many countries around the world have been using STI to shape their socio-economic development, the situation in Africa is unsatisfactory despite the pronouncement of national development visions. UN بيد أن الحالة في أفريقيا غير مرضية رغم الإعلان عن رؤى إنمائية وطنية.
    the situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. UN وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص.
    24. Coverage of Security Council meeting on the situation in Africa: the impact of AIDS on peace and security in Africa UN 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا
    the situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. UN وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص.
    But the situation in Africa has not been without its disappointments. UN ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل.
    Cyprus welcomes the recent report of the Secretary-General on the situation in Africa. UN وترحب قبرص بالتقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العـام عـن الحالة في أفريقيا.
    This is the third time during the current session of the General Assembly that the situation in Africa is being considered in the main United Nations bodies. UN للمرة الثالثة خلال دورة الجمعية العامة هذه تبحث الحالة في أفريقيا في الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    the situation in Africa occupied much of the time of the Council, and was considered as a general item in its own right. UN وقد شغلت الحالة في أفريقيا كثيرا من وقت المجلس واعتبرت في حد ذاتها بندا عاما.
    That is why the international community cannot remain indifferent to the situation in Africa in general or in the Great Lakes region in particular. UN ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص.
    During the latest visit, the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the situation in Africa were discussed. UN وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا.
    I wish to share with this body some grim statistics on the situation in Africa which were included in the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وأود أن أشاطر هذه الهيئة بعض اﻹحصاءات القاتمة عن الحالة في أفريقيا مما ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    My Government welcomes the fact that the Secretary-General in his report deals extensively with the situation in Africa. UN وترحب حكومتي بتناول اﻷمين العام الحالة في أفريقيا باستفاضة في تقريره.
    My delegation welcomes the attention given by the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, to the situation in Africa. UN ووفدي يرحب بالاهتمام الذي يوليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كوفي عنان، للحالة في أفريقيا.
    It also arranged press conferences for various United Nations officials concerned with the situation in Africa. UN وقامت اﻹدارة أيضا بإعداد مؤتمرات صحفية لمختلف مسؤولي اﻷمم المتحدة المعنيين بالحالة في أفريقيا.
    the situation in Africa is cause for serious concern, and justifies the special consideration our Organization is giving to African crises. UN والحالة في أفريقيا تشكل مصدر قلق خطير، وتبرر الاعتبار الخاص الذي توليه منظمتنا لﻷزمات اﻷفريقية.
    In this regard, the situation in Africa cries out for action. UN وفي هذا الصدد، يستدعي الوضع في أفريقيا عملا من جانبنا.
    the situation in Africa, on the other hand, is still of great concern, as the region's economy continues to show no signs of tangible recovery. UN لكن الحالة في افريقيا لاتزال مصدرا للقلق الشديد، بالنظر إلى أن اقتصاد المنطقة لا يظهر أية علامــات للانتعاش الملمــوس.
    In that respect particular attention should be given to the situation in Africa, and the publication Africa Recovery should appear more frequently. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالحالة في افريقيا ويجدر نشر مجلة " إنعاش افريقيا " بصورة أكثر تواترا.
    There follows an analysis of terrorist activities over the reporting period, with special consideration of the situation in Africa. UN ويلي ذلك تحليل للأنشطة الإرهابية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، مع النظر بصورة خاصة في الحالة السائدة في أفريقيا.
    the situation in Africa is especially striking and reflects, more than anything else, the development crisis in much of the continent. UN ٣٠ - والحالة في افريقيا لافتة للنظر بصورة خاصة وتعكس، أكثر من أي شيء آخر، تطور اﻷزمة في معظم أنحاء القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus