"the situation in the state" - Translation from English to Arabic

    • الحالة في الدولة
        
    • للحالة في الدولة
        
    • الوضع في الدولة
        
    • الحالة في دولة
        
    • للوضع في الدولة
        
    • الحالة السائدة في الدولة
        
    • للوضع السائد في الدولة
        
    Thus, it becomes necessary to give the Committee a clear idea concerning the situation in the State party during entire reporting period. UN ولهذا أصبح من الضروري إعطاء اللجنة فكرة واضحة عن الحالة في الدولة الطرف خلال فترة التقرير بكاملها.
    However, the situation in the State remains extremely complicated. UN مع ذلك، ما زالت الحالة في الدولة معقدة للغاية.
    It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن المعلومات الشفوية التي بيﱠنها الوفد عند تقديمه للتقرير والرد على اﻷسئلة المثارة أثناء الحوار تمكنت اللجنة من الحصول على صورة أكثر وضوحا للحالة في الدولة الطرف.
    It notes with satisfaction that the oral information provided by the delegation in introducing the report and replying to questions raised during the dialogue enabled the Committee to obtain a clearer picture of the situation in the State party. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن المعلومات الشفوية التي بيﱠنها الوفد عند تقديمه للتقرير والرد على اﻷسئلة المثارة أثناء الحوار تمكنت اللجنة من الحصول على صورة أكثر وضوحا للحالة في الدولة الطرف.
    It further notes that while the report did not fully comply with the Committee’s guidelines, the frank, self-critical and constructive dialogue contributed to a better understanding of the situation in the State party. UN وتلاحظ أن التقرير لئن لم يمتثل امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية للجنة فإن الحوار الصريح والبناء والمنطوي على نقد ذاتي أسهم في تحسين فهم الوضع في الدولة الطرف.
    Some delegations pointed to the need to reconcile the right of States to expel aliens with the respect for the rights of persons being expelled, also taking into account the situation in the State of destination. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة.
    This list of issues was prepared in order to assist Mozambique with the completion and submission of the report and to allow for a clear and precise assessment of the situation in the State party under the Convention. UN وقد أعدت قائمة المسائل هذه من أجل مساعدة موزامبيق في استكمال تقريرها وتقديمه وإتاحة إجراء تقييم واضح ودقيق للوضع في الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    17. The Committee also took note of information in the following resolutions about the situation in the State party: UN 17- وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في القرارات التالية بشأن الحالة في الدولة الطرف:
    The second option, based on the rules of procedure of the Committee against Torture, provided for the possibility of examining the situation in the State party in a public session, followed by the adoption of provisional concluding observations, which would be communicated to the State party. UN وأما الخيار الثاني، وهو خيار مستلهم من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب، فإنه ينص على إمكانية استعراض الحالة في الدولة الطرف في جلسة علنية، ثم اعتماد ملاحظات ختامية مؤقتة تُرسل إلى الدولة الطرف.
    The Committee notes, however, that the submission of the fifth periodic report at a time when the fourth periodic report had not yet been considered did not facilitate the consideration of the situation in the State party. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن تقديم التقرير الدوري الخامس قبل نظرها في التقرير الدوري الرابع لم يسهل دراسة الحالة في الدولة الطرف.
    Other members expressed the view that the civil war was all the more reason for stronger international supervision of the situation in the State party. UN وأعرب أعضاء آخرون عن وجهة النظر القائلة إن الحرب اﻷهلية تمثل سببا إضافيا لتعزيز اﻹشراف الدولي على الحالة في الدولة الطرف.
    Other members expressed the view that the civil war was all the more reason for stronger international supervision of the situation in the State party. UN وأعرب أعضاء آخرون عن وجهة النظر القائلة إن الحرب اﻷهلية تمثل سببا إضافيا لتعزيز اﻹشراف الدولي على الحالة في الدولة الطرف.
    On the basis of the information contained in the relevant country file, the secretariat prepares for the Committee a country profile, a working document which attempts to provide insights into the situation in the State to be examined, to complement the information provided by the State party in its report. UN وبالاستناد إلى المعلومات المدرجة في ملف البلد المعني، تعد الأمانة من أجل اللجنة لمحة موجزة عن البلد، ووثيقة عمل تحاول تقديم نظرة متعمقة للحالة في الدولة المراد النظر في تقريرها، وذلك لتكملة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها.
    On the basis of the information contained in the relevant country file, the secretariat prepares for the Committee a country profile, a working document which attempts to provide insights into the situation in the State to be examined, to complement the information provided by the State party in its report. UN وبالاستناد إلى المعلومات المدرجة في ملف البلد المعني، تعد الأمانة من أجل اللجنة لمحة موجزة عن البلد، ووثيقة عمل تحاول تقديم نظرة متعمقة للحالة في الدولة المراد النظر في تقريرها، وذلك لتكملة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها.
    Face-to-face meetings between experts and representatives of national authorities are likely to result in a fuller and more accurate understanding of the situation in the State under review. UN 118- ويرجّح أن تفضي الاجتماعات المباشرة بين الخبراء وممثلي السلطات الوطنية إلى فهم أوفى وأدق للحالة في الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Face-to-face meetings between experts and representatives of national authorities are likely to result in a fuller and more accurate understanding of the situation in the State under review. UN 147- ويرجّح أن تفضي الاجتماعات المباشرة بين الخبراء وممثلي السلطات الوطنية إلى فهم أوفى وأدق للحالة في الدولة قيد الاستعراض.
    2. The Committee welcomes the submission, although delayed, of the State party's initial to fourth periodic reports, which comply with the reporting guidelines and provide a critical assessment of the situation in the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقاريرها الدورية من الأول إلى الرابع، رغم تأخرها في ذلك، وهي تقارير تمتثل للمبادئ التوجيهية وتقدم تقييماً نقدياً للحالة في الدولة الطرف.
    It further notes that while the report did not fully comply with the Committee’s guidelines, the frank, self-critical and constructive dialogue contributed to a better understanding of the situation in the State party. UN وتلاحظ كذلك أنه رغم عدم امتثال التقرير امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية للجنة، فإن الحوار الصريح والبناء والمنطوي على نقد ذاتي قد أسهم في تحسين فهم الوضع في الدولة الطرف.
    It further notes that while the report did not fully comply with the Committee’s guidelines, the frank, self-critical and constructive dialogue contributed to a better understanding of the situation in the State party. UN وتلاحظ كذلك أنه رغم عدم امتثال التقرير امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية للجنة، فإن الحوار الصريح والبناء والمنطوي على نقد ذاتي قد أسهم في تحسين فهم الوضع في الدولة الطرف.
    (1) Draft article 23 deals with protection of the life or freedom of an alien subject to expulsion in relation to the situation in the State of destination. UN 1) يتعلق مشروع المادة 23 بحماية حياة الأجنبي الخاضع للطرد وحريته بالنسبة إلى الحالة في دولة المقصد.
    (a) An objective assessment of the situation in the State party under review in relation to each chapter of the Convention; UN (أ) تقييما موضوعيا للوضع في الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض فيما يتعلق بكل فصل من فصول الاتفاقية؛
    In light of the non-receipt of the report, and noting with regret that the State party was not able to respond to an invitation to participate in its 1806th meeting and submit relevant information, the Committee considered the situation in the State party under its review procedure and decided to adopt the following concluding observations. UN وفي ضوء عدم تلقي التقرير، وإذ تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تتمكن من الرد على دعوة بالمشاركة في جلسة اللجنة 1806 وتقديم معلومات ذات صلة، نظرت اللجنة في الحالة السائدة في الدولة الطرف في إطار إجراء الاستعراض الذي تعمل به وقررت اعتماد الملاحظات الختامية التالية.
    That information, however, must be provided for the Committee to be able to make a fair assessment of the situation in the State party. UN ومع ذلك ينبغي تقديم مثل هذه المعلومات إلى اللجنة لكي تتمكن من إجراء تقييم عادل للوضع السائد في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more