"the skill" - Translation from English to Arabic

    • المهارة
        
    • مهارة
        
    • مهارات
        
    • المهارات التي
        
    • من المهارات
        
    • المهارات المطلوبة
        
    • المهارات اللازمة
        
    • المهارات وتشجع
        
    • والمهارة
        
    • المهاره
        
    • لمهارة
        
    • البراعة
        
    • عُشّ القنّاصِ
        
    • إكساب المهارات
        
    • للمهارة التي
        
    In addition, many organizations, including different parts of the United Nations system, are working on upgrading the skill levels of such associations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل منظمات كثيرة، منها أقسام مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تحسين مستويات المهارة لدى هذه الرابطات.
    I could not hope to possess the skill to defeat Bular. Open Subtitles انا لا يمكن ان امل في امتلاك المهارة لهزيمة بولار.
    The size of these vessels varies tremendously, as does the skill, experience and knowledge of their crews. UN ويختلف حجم هذه السفن اختلافا كبيرا، وكذلك مهارة أطقمها وخبرتهم ومعارفهم.
    The extent of supervision was, however, dependent on the skill and proficiency of the auditors used as well as the complexity of the audit. UN إلا أن مدى الإشراف يتوقف على مهارة وكفاءة مراجعي الحسابات الذين يُستعان بهم وكذلك على مدى تعقد عملية المراجعة.
    the skill set for investigators in international organizations is normally acquired through law enforcement experience or a legal education. UN وتُكتسب مجموعة مهارات المحققين في المنظمات الدولية عادة عن طريق الخبرة في إنفاذ القوانين أو التعليم القانوني.
    I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. Open Subtitles لا أستطيع إنكار المهارة المعنية ولكن قليلا غير منتظمة جدا بالنسبة لي هذه الموسيقى الحديثة
    Not all techs have the skill to spot suspicious activity. Open Subtitles ليس لدى كلّ التقنيّين المهارة اللازمة لكشف النشاطات المريبة
    They cannot fight yet. They must first learn the skill. Open Subtitles لا يستطيعان القتال بعد يجب اولا ان يتعلما المهارة
    You had motive, opportunity, and you certainly had the skill set to cut him up and cook him. Open Subtitles لقد كان لديكى الحافز , الفرصة و انتى بلا شك كان لديك المهارة الجاهزة لتقطيعة وطبخة
    Appreciation is also due to the Executive Chairmen for the skill and enthusiasm with which they guided the Special Commission and UNMOVIC. UN ولا بد أيضا أن أعرب عن التقدير للرؤساء التنفيذيين على المهارة والحماس اللذين أبدياهما في توجيه أعمال هاتين اللجنتين.
    He or she should have the skill and experience necessary to win the confidence of the officials or other agents. UN وينبغي أن تكون لديه المهارة والخبرة اللازمتان لكسب ثقة المسؤولين وغيرهم.
    I should also like to take this opportunity to convey our great appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session, for the skill, open-mindedness and efficiency of his presidency. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقديرنا الكبير للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، على ما تحلى به خلال رئاسته من مهارة وسعة أفق وكفاءة.
    In the current climate of severe financial constraints, the success of the Organization’s endeavours depended on the skill and dedication of its staff. UN وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها.
    Another advantage is that the accuracy of the collected data is not as dependent on the skill of the instrument operator as previously. UN وهناك ميزة أخرى وهي أن دقة البيانات المجمعة لم تعد تعتمد على مهارة مشغل الجهاز كما كان يحدث من قبل .
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment. UN كما تعيد نشر وتجديد مجموعة مهارات موظفيها من أجل تلبية احتياجات بيئة العمل الجديدة وما تمثله من تحد.
    However, in reality, the skill composition of international migrants usually differs from that of non-migrants and instead of competing with the latter, migrants complement them in the labour market. UN ومع ذلك، عادة ما تختلف تركيبة مهارات المهاجرين الدوليين، في الحقيقة، عن مهارات غير المهاجرين، وبدلا من التنافس مع هؤلاء، يكملهم المهاجرون الدوليون في سوق العمل.
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of this challenging new work environment. UN كما تعمل على إعادة تطوير وتجديد مجموعة مهارات موظفيها لتلبية بيئة العمل الجديدة الشاقة.
    Information technology training programmes will be offered to support the information and communication technology strategy by upgrading the skill levels of Secretariat staff. UN وستُقدّم برامج للتدريب على تكنولوجيا المعلومات لدعم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك برفع مستوى المهارات التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة.
    This initiative reflects developments in recent years that have changed the skill requirements in the Situation Centre. UN وتعكس هذه المبادرة تطورات طرأت في السنوات الأخيرة وأدت إلى تغيير احتياجات المركز من المهارات.
    Continuing and specialized training also needs to be provided to increase the skill sets required to handle misconduct investigations in all missions. UN ومن الضروري أيضا توفير تدريب متواصل ومتخصص بغية زيادة مجموعة المهارات المطلوبة للقيام بالتحقيقات المتعلقة بسوء السلوك في جميع البعثات.
    :: Build national capacities and the skill sets necessary for the implementation of these multilateral environmental agreements. UN :: بناء القدرات الوطنية ومجموعات المهارات اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (h) Encouraging and supporting local community development projects that foster the skill, self-reliance and self-confidence of people living in poverty and that facilitate their active participation in efforts to eradicate poverty. UN )ح( تشجيع ودعم مشاريع تنمية المجتمعات المحلية التي تدعم المهارات وتشجع الاعتماد على الذات والثقة في النفس لدى من يعيشون في الفقر، وتسهل اشتراكهم بنشاط في الجهود التي تبذل للقضاء على الفقر؛
    I mean, the singular act of tracking another living creature, Danny, and then possessing the will and the skill to end its life. Open Subtitles أعني، الفعل المفرد تعقب مخلوق آخر، داني ومن ثم امتلاك الادارة والمهارة لانهاء حياته
    Lady Love tries to reason a man with pious devotion and the skill to off a man's head. Open Subtitles السيده تحاول إرشاد رجل بـورع الأتقياء و المهاره لإيصال الأمر لعقله.
    Well, considering the skill of your burglar, these people might not even know they're victims yet. Open Subtitles حسناً, بالنظر لمهارة لصكم هؤلاء الأشخاص قد لا يعرفون أنهم ضحايا حتى الآن.
    We would like to take this opportunity to express our warm congratulations to His Excellency Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for the skill and dynamism he has displayed in leading our Organization. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تهانينا الحارة لمعالي السيد كوفي عنان، أمين عام الأمم المتحدة، على البراعة والنشاط اللذين أظهرهما في قيادة منظمتنا.
    The king of the tree"the electricity rabbit, you are responsible for the skill position Open Subtitles يا ملك شجرةِ و كل يوم و الأرنب اعثروا على عُشّ القنّاصِ
    24. Kindly provide information on the impact of initiatives to provide information and support services to women before they depart for overseas work, including the Migrants Advisory and Information Network and the skill and country-specific pre-departure orientation programmes for overseas Philippino workers (para. 16). UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير المبادرات الهادفة إلى تقديم خدمات المعلومات والدعم للنساء قبل سفرهن للعمل بالخارج، بما في ذلك شبكة النصائح والمعلومات إلى المهاجرين وبرامج إكساب المهارات والتوجيه القطري المحدد قبل سفر العمال الفلبينيين المهاجرين إلى الخارج (الفقرة 16).
    I would also commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the skill with which he has steered this Organization. UN وأود كذلك أن أثني على اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، للمهارة التي يوجه بها هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more