Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. | UN | وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. | UN | فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. | UN | فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
the SME sector had received considerable attention, given its vital role in expanding the economic base, providing new sources of income, increasing local added value and creating jobs. | UN | وحظي قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة باهتمام كبير، نظرا لدوره الحيوي في توسيع القاعدة الاقتصادية، وتوفير مصادر جديدة للدخل، وزيادة القيمة المحلية المضافة وخلق فرص العمل. |
the SME sector was one of the pillars of the Polish economy, and its role would increase in the future. | UN | واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل. |
Experts stressed the need for policymakers in developing countries to pay more attention to the SME sector and to strengthen entrepreneurship. | UN | وشدّد الخبراء على ضرورة أن يولي واضعو السياسات في البلدان النامية مزيداً من الاهتمام لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولتعزيز إنشاء مشاريع الأعمال. |
Experts stressed that this is a critical condition for the development of the SME sector. | UN | وأكد الخبراء أن هذا يعتبر شرطاً حاسماً لتطوير قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Appropriate policies for internationalizing the SME sector in developing countries are therefore needed. | UN | ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
First, they face the traditional reluctance of lenders to service the SME sector for various well-known reasons. | UN | فهي تواجه، أولاً، ممانعة تقليدية من المقرضين لخدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأسباب شتى معروفة. |
Central bank policy should encourage banks to service the SME sector. | UN | وينبغي أن تشجع سياسة المصرف المركزي المصارف على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Fourth, the role of women in the SME sector also changed. | UN | ورابعاً، تغير أيضاً دور النساء في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
However, to reach the SME sector effectively, training bank management and staff was essential because only experienced staff could provide good service and judge risks. | UN | غير أن الوصول بفعالية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يقتضي تدريب إدارة المصارف وموظفيها إذ إن توفير الخدمة الجيدة وتقدير المخاطر لا يتسنى إلا للموظفين المتمرسين. |
A number of representatives expressed the view that recommendations directed towards the SME sector may not apply to the informal sector. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رأي مفاده أن التوصيات الموجهة نحو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد لا تنطبق على القطاع غير الرسمي. |
There was broad agreement with the overall diagnosis made by the experts, with respect to the analysis of both the financial and non-financial constraints undermining the growth of the SME sector in developing countries. | UN | 97- وكان هناك اتفاق عام على التشخيص الشامل الذي قام به الخبراء فيما يتعلق بتحليل القيود المالية وغير المالية التي تقوض نمو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
There are three important information asymmetries that prevent the suppliers of finance from adequately serving the SME sector. | UN | 10- هناك تفاوتات هامة في مستوى المعلومات تمنع الممولين من خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو وافٍ. |
Phase II of the programme would help boost the SME sector. | UN | ومن شأن المرحلة الثانية من هذا البرنامج أن تساعد على تعزيز قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
UNIDO had been named a core agency for the implementation of the Global Compact in the SME sector. | UN | 8- وقال ان اليونيدو سمّيت وكالة أساسية في تنفيذ الميثاق العالمي في قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
The project could have wider use and applicability in the context of corporate social responsibility (CSR) for the SME sector. | UN | ويمكن أن يكون للمشروع استخدام وإمكانية تطبيق أوسع نطاقا في سياق المسؤولية الاجتماعية للشركات في قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
A number of developing countries are keen to develop stock exchanges, and more recent regulatory activity is often directed to this end, rather than to the needs of the SME sector. | UN | ويهتم عدد من البلدان النامية اهتماماً شديداً بإقامة البورصات، وكثيراً ما يكون النشاط التنظيمي الأحدث موجهاً نحو هذه الغاية وليس إلى تلبية احتياجات قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Several delegates suggested that, given the importance of the SME sector, the discussion on accounting by SMEs needed to remain on ISAR's agenda. | UN | واقترح عدة مندوبين الاستمرار في إدراج مناقشة مسألة المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جدول أعمال فريق الخبراء نظراً إلى أهمية قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
These BDS, often provided by government agencies and para-statal institutions, have offered supply-driven services without assessing the true needs of the SME sector. | UN | وكانت خدمات تطوير الأعمال التجارية، التي كثيراً ما تقدمها الوكالات الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية، خدمات قائمة على العرض من دون تقييم الحاجات الحقيقية لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Experts also stressed the need for policy makers in developing countries to pay more attention to the SME sector and to strengthening entrepreneurship. | UN | 11- كما شدّد الخبراء على حاجة واضعي السياسات في البلدان النامية إلى إيلاء مزيد من العناية لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز القدرة على تنظيم المشاريع. |