"the social and economic impact of" - Translation from English to Arabic

    • التأثير الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب
        
    • العواقب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • باﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على
        
    • والأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • بالأثر الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي
        
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    The United Nations was the right international organization for that job, and the recent high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence had been a first step in that regard. UN واﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية القادرة على الاضطلاع بهذه المهمة. ويشكل الحوار الرفيع المستوى الذي تم مؤخرا بشأن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    :: The challenge of alleviating the social and economic impact of the epidemic; UN :: التحدي المتمثل في تخفيف حدة الأثر الاجتماعي والاقتصادي للوباء؛
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN حــوار الجمعيـة العامــة الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات
    The exchange here over the past two days has opened many windows on the social and economic impact of globalization. UN وتبادل اﻵراء هنا على مدى اليومين الماضيين فتح نوافذ جديدة على اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة.
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات
    The conclusions of the recent high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications had also highlighted that problem. UN وأبرزت نفس المشكلة استنتاجات الحوار الرفيع المستوى الذي أقيم مؤخرا بشأن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسة العامة.
    In this regard, Ukraine fully shares the view that the social and economic impact of globalization should become a top priority on the agenda of the world community today. UN وفي هذا الصدد تشارك أوكرانيا بالكامل في الرأي القائل بأن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة ينبغي أن تحتل أعلى اﻷولويات في جدول أعمال المجتمع العالمي اليوم.
    My delegation is confident that frank and open exchanges over these two days will yield positive results as we seek to explore the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications. UN ووفدي واثق من أن تبادل اﻵراء الصريح والعلني علــى مدى هذيـــن اليومين سيثمر نتائج إيجابيــة ونحن نستكشف اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وتأثيرها على السياسة العامة.
    A valid methodology to assess the social and economic impact of child undernutrition in African countries produced; UN بلورة منهجية سليمة لتقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال في البلدان الأفريقية؛
    One national study conducted on the social and economic impact of ChU in 12 African countries; UN إجراء دراسة وطنية في 12 بلدا أفريقيا عن الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال؛
    the social and economic impact of the remaining minefield in Skallingen is insignificant. UN 2- لا يعد الأثر الاجتماعي والاقتصادي لحقل الألغام المتبقي في سكالينجن كبيراً.
    That resolution agreed to defer the holding of a high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications to the fifty-second session of the General Assembly. UN وهذا القرار يوافق على أن يرجئ الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى بشــأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وأثرها على السياسات.
    81. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications should be held on 17 and 18 September 1998. UN ٨١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإجراء الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات في يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    The high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications, which was held in this Hall on 17 and 18 September, clearly stressed these facts. UN والحوار الرفيع المستوى، بشأن موضوع اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة والترابط وآثارهما على السياسة العامة، الذي جرى في هذه القاعة في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر، أكد على هذه الحقائق بجلاء.
    The high-level dialogue on the social and economic impact of globalization had provided the opportunity to discuss those issues; such discussions must now be translated into action. UN وقد أتاح الحوار الرفيع المستوى بشأن العواقب الاجتماعية والاقتصادية للعولمة فرصة لمناقشة هذه المسائل، غير أنه ينبغي اﻵن اعتماد تدابير عملية.
    Conceived some time ago, when globalization was generally viewed with optimism and hope, the dialogue on the social and economic impact of globalization and liberalization acquired a new urgency and importance in view of the current far-reaching economic crisis and its devastating social consequences. UN فهذا الحوار المتعلق باﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة - الذي ولدت فكرته منذ بعض الوقت، عندما كانت العولمة يُنظر إليها عموما بتفاؤل وأمل - اكتسب طابعا ملحا وأهمية جديدين نظرا لﻷزمة الاقتصادية الجارية ذات اﻵثار البعيدة المدى وعواقبها الاجتماعية المدمرة.
    Alarmed by the catastrophic state of the Palestinian economy and by the social and economic impact of the continuing conflict and the policy of closures, our Committee decided to convene the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People. UN ومع انزعاج لجنتنا من الكارثة المحدقة بالاقتصاد الفلسطيني والأثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على استمرار الصراع وسياسة إغلاق الأراضي، قررت اللجنة عقد حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    UNDP also funded research on the social and economic impact of the El Niño phenomenon. UN كما مول البرنامج الإنمائي بحوثا تتعلق بالأثر الاجتماعي والاقتصادي لظاهرة النينيو.
    In addition, a multi-agency examination of the social and economic impact of drug abuse and control was prepared by UNDCP, in which the social and economic impact of drug abuse was examined from a broad international perspective and ways suggested of approaching drug abuse prevention and control issues in a constructive, coordinated manner. UN وبالاضافة الى ذلك، أعد اليوندسيب بالاشتراك مع وكالات كثيرة أخرى، دراسة عن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻹساءة استعمال المخدرات ومكافحتها، جرى فيها بحث اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻹساءة استعمال المخدرات من منظور دولي عام واقترحت فيها سبل تناول مسألتي منع إساءة استعمال المخدرات ومكافحتها على نحو بناء ومنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more