"the software" - Translation from English to Arabic

    • البرمجيات
        
    • البرامجيات
        
    • البرنامج
        
    • البرامجية
        
    • البرامج الحاسوبية
        
    • للبرامجيات
        
    • البرمجية
        
    • برامج الحاسوب
        
    • للبرمجيات
        
    • برمجيات
        
    • برامجيات
        
    • برامجية
        
    • برنامج الحاسوب
        
    • بالبرنامج الحاسوبي
        
    • لبرامج الحاسوب
        
    The other is to provide the software under a FOSS licence and commercialize only the service component. UN ويتعلق الآخر بترخيص البرمجيات في إطار البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والاقتصار على تسويق عنصر الخدمات.
    Guy who wanted to be the software billionaire-- bill gates with style. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning well. UN ويستدلّ من اختبار المحطات على مدار الساعة أن البرامجيات والمعدات تعمل على خير ما يرام.
    the software was used to analyse enrichment in uranium pallets. UN واستعملت هذه البرامجيات لتحليل الإغناء في منصات اليورانيوم النقالة.
    the software incorporates all the tools necessary for managing contract performance. UN ويتضمن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود.
    For evidence, the software developer can provide bank D with a copy of its software components licence agreement. UN وإثباتا لذلك، يمكن للشركة دال التي استحدثت البرامجيات أن تزوّد المصرف دال بنسخة من اتفاق ترخيص المكونات البرامجية تلك.
    Improvements being made to the software, and additional functionalities being developed. UN يجري حاليا إدخال تحسينات في البرامج الحاسوبية وإنشاء وظائف إضافية.
    Struggle to control the software programming and manufacturing of cyborgs. Open Subtitles النضال من أجل السيطرة على البرمجة البرمجيات وتصنيع السيبورج.
    At this time, however, the plan is to accommodate these functions using minor extensions that use the software provider's standard framework. UN أما الآن، فإنه يتعين على الخطة استيعاب هذه المهام باستخدام وصلات ثانوية تستخدم الإطار المعياري لمورد البرمجيات.
    This approach adheres to the software provider's best practices and does not impact upgrades. UN ويتقيد هذا النهج بأفضل الممارسات لدى مورد البرمجيات ولا يؤثر على التحسينات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the software was required to facilitate the analysis of large amounts of complex data. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن هذه البرمجيات مطلوبة لتيسير تحليل كميات كبيرة من البيانات المعقّدة.
    the software also includes the World Bank Debt Sustainability Model (DSM+) as part of a partnership agreement between the three organizations. UN ومن البرامجيات أيضا نموذج القدرة على تحمل الديون، الذي وضعه البنك الدولي، كجزء من اتفاق الشراكة بين المنظمات الثلاث.
    The information and communications technology unit had discovered this by chance, and the software had been removed. UN واكتشفت وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذلك صدفة وأزيلت تلك البرامجيات.
    In 2006, Project Profile will start the first round of upgrades for version 2 of the software. UN وفي عام 2006، سيبدأ مشروع بروفايل الجولة الأولى من عمليات تحسين النسخة 2 من البرنامج.
    Functionality has now been developed in the software that will: UN ولقد طوِّر هذا البرنامج وأصبح جاهزاً للتشغيل الآن وسوف:
    A comprehensive version of the software is to be presented to the Conference at its third session. UN وثمة صيغة شاملة لتلك البرامجية ستعرض على المؤتمر في دورته الثالثة.
    In this way, staff at all duty stations will have several months to familiarize themselves with the software. UN وبهذا الشكل، ستتاح للموظفين في جميع مقار العمل عدة أشهر للاعتياد على البرامج الحاسوبية.
    The UNDP Office faces difficulties in acquiring the software licences needed to conduct programme and operational activities efficiently. UN ويواجه مكتب البرنامج الإنمائي صعوبات في الحصول على تراخيص للبرامجيات اللازمة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية والتنفيذية بكفاءة.
    the software tool covers all the serious crimes under international conventions. UN وتغطي هذه الأداة البرمجية جميع الجرائم الخطرة بمقتضى الاتفاقيات الدولية.
    However, the claimant must also establish the loss of the software. UN ومع ذلك، يتعين أيضاً على صاحب المطالبة أن يثبت الخسارة في برامج الحاسوب.
    However, such security rules make the software more difficult to use. UN ومن ناحية أخرى تجعل استخدام القواعد الأمنية للبرمجيات أكثر صعوبة.
    The consultants will assist with installing and customizing the software to meet the requirements of the Investment Management Service. UN وسيقدم هذان الاستشاريان المساعدة في تركيب ومواءمة برمجيات تتلاءم واحتياجات الدائرة.
    the software coding of the tool was also revised. UN وقد نُقِّح أيضاً تشفير برامجيات هذه الأداة.
    Updated version of the software for the self-assessment checklist UN النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    the software should be further developed to calculate the magnitude of changes indicated in paragraph above. UN وينبغي مزيد تطوير برنامج الحاسوب لحساب حجم التغييرات المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه.
    Therefore, such cells would not require any data entries by Parties nor would they be filled in by the software provided by the secretariat. UN ولذلك، فلن تحتاج هذه الخلايا لأن يقوم الأطراف بإدخال أية بيانات فيها، كما أنها لن تُملأ بالاستعانة بالبرنامج الحاسوبي الذي توفره الأمانة.
    However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more