"the source concludes" - Translation from English to Arabic

    • ويخلص المصدر إلى
        
    • وينتهي المصدر إلى
        
    • ويختتم المصدر
        
    • ويستنتج المصدر
        
    the source concludes that the deprivation of freedom is thus due to the expression of his political views. UN ويخلص المصدر إلى أن حرمانه من الحرية يرجع إلى إعرابه عن آرائه السياسية.
    the source concludes that even after his eventual release from prison, Mr. Savda will not be free: He will be send back to his military unit. UN ويخلص المصدر إلى أن السيد صفدا لن يكون حراً حتى بعد إطلاق سراحه من السجن: فسوف يُرسل إلى وحدته العسكرية.
    the source concludes that the detention of Tariq Aziz continues to be arbitrary for the reasons it adduced at the time of the communication. UN ويخلص المصدر إلى القول إن احتجاز السيد طارق عزيز يظل تعسفياً للأسباب التي قدمها وقت البلاغ.
    the source concludes that these factors have repercussions for the level of expeditiousness, attention to detail and investigation that the court can apply to the different cases. UN وينتهي المصدر إلى أن كل هذه الحيثيات تؤثر على مدى سرعة القاضي في البت في هذه القضايا المختلفة ومقدار اهتمامه بها وعمق دراسته لها.
    7. the source concludes that this couple were detained in reprisal for their exercise of internationally recognized fundamental rights and liberties. UN 7- وينتهي المصدر إلى أن احتجاز هذين الزوجين هو عمل انتقامي بسبب ممارسة حقوق وحريات أساسية معترف بها دولياً.
    the source concludes that Mr. Jayasundaram's detention is arbitrary. UN ويختتم المصدر قائلاً إن احتجاز السيد جاياسوندرام احتجاز تعسفي.
    the source concludes that Mr. Sanad's detention contravenes article 41 of the Egyptian Constitution. UN ويستنتج المصدر أن احتجاز السيد سند يتنافى مع المادة 41 من الدستور المصري.
    the source concludes that the detention of Mr. Morales Hernández is arbitrary and calls upon the Working Group to declare it as such. UN ويخلص المصدر إلى القول بأن احتجاز السيد مورالس هيرنانديز يعتبر احتجازاً تعسفياً ويطلب من الفريق العامل أن يعلن ذلك.
    the source concludes that Mr. Al Bajadi undertook these activities peacefully, in his role as a human rights defender, and the nature of these charges only serves to highlight the political nature of the case. UN ويخلص المصدر إلى أن السيد البجادي اضطلع بهذه الأنشطة بصورة سلمية عند أداء دوره كمدافع عن حقوق الإنسان، وأن طبيعة هذه التهم لا تفيد إلا في تسليط الضوء على الطبيعية السياسية للقضية.
    the source concludes that, under these circumstances, their pretrial detention was deprived of any legal basis. UN ويخلص المصدر إلى أن احتجازهم قبل المحاكمة إجراء لا يقوم على أي أساس قانوني في هذه الظروف.
    the source concludes that there is both a lack of willingness and capability at the national level. UN ويخلص المصدر إلى انعدام الرغبة والقدرة على السواء للتحقيق في ذلك على المستوى الوطني.
    20. the source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. UN 20- ويخلص المصدر إلى أنه ينبغي للسلطات السورية إما أن تطلق سراح السيد المالح أو تحاكمه محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة.
    the source concludes that his detention is an outcome resulting from the exercise of his right to freely express his political opinions. UN ويخلص المصدر إلى أن احتجازه كان نتيجة ناشئة عن ممارسة حقه في التعبير بحرية عن أرائه السياسية.
    19. the source concludes that there is no legal basis justifying the continued deprivation of liberty of Mr. Camejo Blanco. UN 19- ويخلص المصدر إلى عدم وجود أي أساس قانوني يبرر استمرار سلب حرية السيد كاميخو بلانكو.
    12. the source concludes that Mr. González Moreno's detention is arbitrary. UN 12- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز السيد غونزاليز مورينو تعسفي.
    the source concludes that Mr. Al Khodr's arrest is without any legal basis. UN 13- ويخلص المصدر إلى أن عملية اعتقال السيد الخضر لا تستند إلى أي أساس قانوني.
    27. the source concludes that the detention of Mr. Tomintat Marx Yu and Mr. Zhu Wei Yi contravenes national and international law and is therefore arbitrary. UN 27- وينتهي المصدر إلى أن احتجاز السيدين تومينتات ماركس يو وسو وِييْ يي منافٍ للقانون الداخلي والدولي، وعليه، فهو تعسفي.
    8. the source concludes that Mr. Ferrer García's detention is arbitrary. UN 8- وينتهي المصدر إلى أن احتجاز السيد فيرّير غارثيّا تعسفي.
    15. the source concludes that there are no legal grounds for keeping Mr. Amundaray in detention. UN 15- وينتهي المصدر إلى عدم وجود أي أساس قانوني لإبقاء السيد ليناريس أمونداراي رهن الاحتجاز.
    23. the source concludes by stating that the article by Mr. Abbou that was used to incriminate him condemned the use of torture in Tunisia. UN 23- ويختتم المصدر ببيان أن مقال السيد عبّو الذي استُخدم لاتهمه، يندِّد باستخدام التعذيب في تونس.
    77. the source concludes by pointing out that the use of military tribunals in Egypt has become selective, and is currently applied solely to the members of the Muslim Brotherhood. UN 77- ويختتم المصدر بالإشارة إلى أن استعمال المحاكم العسكرية في مصر قد أصبح انتقائياً ويطبق في الوقت الحاضر فقط على أعضاء جماعة الإخوان المسلمين.
    31. the source concludes that the detention of Mr. Tadic Astorga is arbitrary and consequently requests that he be released immediately. UN 31- ويستنتج المصدر أن احتجاز السيد تاديتش أستورغا تعسفي، ويطلب بالتالي الإفراج عنه فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more