"the source of funding" - Translation from English to Arabic

    • مصدر التمويل
        
    • مصدر تمويل
        
    • بمصدر التمويل
        
    • التمويل ومصدره
        
    • مصدر تمويلها
        
    Since 1998, there has been no increase in the ICCA membership nor any substantial change in the source of funding. UN ومنذ عام 1998، لم تحدث أي زيادة في عدد أعضاء المجلس كما لم يتغير بصورة ملحوظة مصدر التمويل.
    UNIDO's segments have been determined based on the source of funding. UN وقد حددت قطاعات اليونيدو على أساس مصدر التمويل.
    All candidates would be granted geographical status regardless of the source of funding. UN وسيمنح كل المرشحين وضعاً جغرافياً بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Current arrangements for support for the Office of the President of the General Assembly need to be clarified, including the source of funding UN يلزم توضيح الترتيبات الحالية للدعم المقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك مصدر تمويل ذلك الدعم
    The Board also expressed its wish to be informed of the decision on the source of funding once a project had been prepared. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في أن يجري إبلاغه بالمقرر المتعلق بمصدر التمويل بمجرد أن يتم تحضير مشروع ما.
    The Committee is of the opinion, however, that regardless of the source of funding, there is a need for more transparency regarding the total cost of the operation of the Base. UN وترى اللجنة، مع ذلك، أنه أيا كان مصدر التمويل هناك حاجة لمزيد من الشفافية بشأن التكلفة الإجمالية لتشغيل القاعدة.
    The Committee requests that detailed information on staffing requirements, regardless of the source of funding, be included in future budget submissions. UN وتطلب اللجنة تضمين وثائق الميزانية القادمة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Furthermore, the source of funding is cited as an element that sets the agenda and defines the priorities of partnerships; in a partnership of unequals, the needs and goals of the weaker partner are often overlooked. UN وفضلا عن ذلك، يرد ذكر مصدر التمويل بوصفه عاملا يحدد جدول اﻷعمال ويحدد اﻷولويات في الشراكات؛ ففي الشراكة المعقودة بين أطراف غير متساوية، كثيرا ما يكون نصيب احتياجات الشريك اﻷضعف وأهدافه هو التجاهل.
    The actual difficulty stems from the difference in the source of funding. UN وتنبع الصعوبة الفعلية من اختلاف مصدر التمويل.
    The link may have been obscured, but the source of funding has not changed. UN وربما طُمس هذا الارتباط، ولكن مصدر التمويل لم يتغير.
    Gender targets apply irrespective of the type or duration of staff appointment, the series of the staff rules under which the appointment was made or the source of funding. UN ويُعمل على تطبيق هذه الأهداف الجنسانية بصرف النظر عن نوع أو مدة تعيين الموظفين، أو مجموعة النظام الإداري للموظفين التي جرى التعيين بموجبها، أو مصدر التمويل.
    the source of funding greatly depends on income from membership fees. UN ويعتمد مصدر التمويل في معظمه على الدخل الآتي من رسوم العضوية.
    The Committee requested that detailed information on staffing requirements, regardless of the source of funding, be included in future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن الميزانية في المستقبل معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات من الموظفين، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Mobility must increase within and across departments, functions and duty stations, as well as to and from missions, regardless of the source of funding. UN ويجب زيادة معدل التنقل داخل وعبر الإدارات والمهام ومراكز العمل، وإلى البعثات ومنها، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    In the approved management budget, expenses are classified by cost components or the source of funding against which the expenses will be charged. UN وفي الميزانية الإدارية المعتمدة، تصنف المصروفات حسب عناصر التكلفة أو مصدر التمويل الذي يتعين عليه أن يتحمل المصروفات.
    the source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    He was not clear about the source of funding for the Tribunals and wondered whether the funds would come from within existing resources. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    the source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    8. [To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to develop criteria by its sixty-sixth meeting on components and elements that should be part of national strategies on the disposal of ozone-depleting substances in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, and levels of funding required to build such strategies] [without prejudging the source of funding for those strategies]; UN 8 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف وضع معايير في اجتماعها السادس والستين للمكونات والعناصر التي ينبغي أن تكون جزءاً من استراتيجيات وطنية للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، ومستويات التمويل المطلوب لوضع مثل هذه الاستراتيجيات] [دون الإخلال بمصدر التمويل اللازم لهذه الاستراتيجيات]؛
    8. [To request the Executive Committee of the Multilateral Fund to develop criteria by its sixty-sixth meeting on components and elements that should be part of national strategies on the disposal of ozone-depleting substances in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, and levels of funding required to build such strategies] [without prejudging the source of funding for those strategies]; UN 8 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف وضع معايير في اجتماعها السادس والستين للمكونات والعناصر التي ينبغي أن تكون جزءاً من استراتيجيات وطنية للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، ومستويات التمويل المطلوب لوضع مثل هذه الاستراتيجيات] [دون الإخلال بمصدر التمويل اللازم لهذه الاستراتيجيات]؛
    For the remainder of the strategic plan period, the focus is on both the quantity and the source of funding. UN وفي ما يتعلق بما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية، يشمل التركيز كم التمويل ومصدره على حد سواء.
    Accordingly, the Committee recommends that a comprehensive evaluation of all United Nations training programmes be undertaken irrespective of the source of funding. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تقييم شامل لجميع برامج التدريب في اﻷمم المتحدة بغض النظر عن مصدر تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more