"the south-east asian" - Translation from English to Arabic

    • جنوب شرق آسيا
        
    • جنوب شرقي آسيا
        
    • لجنوب شرق آسيا
        
    We have seen the South-East Asian economies regress in just one year. UN فقد شهدنا اقتصادات جنوب شرق آسيا تتراجع في غضون عام واحد.
    A similar project is under way for the South-East Asian region. UN ويجري حاليا إعداد تقرير مشابه عن منطقة جنوب شرق آسيا.
    India enjoys friendly and productive relations with all countries of the South-East Asian region. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    Those challenges encompass the political, social and economic lives of the peoples in the South-East Asian region. UN وهي تحديات تشمل الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية في حياة سكان منطقة جنوب شرقي آسيا.
    We hope, too, that the lessons of the South-East Asian financial crisis will be well learned by other members of the international community. UN ونأمل أيضا أن يَعتبر أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرون بالعبر المستفادة من اﻷزمة المالية في جنوب شرقي آسيا.
    the South-East Asian SRAP will be launched through two workshops before the end of 2005. UN وسيبدأ تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرق آسيا بعقد حلقتي عمل قبل نهاية عام 2005.
    The country has always fully supported the activities of OHCHR to protect and promote human rights in Thailand and in the South-East Asian region. UN وقد دعم البلد دوماً، وبشكل كامل، الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في تايلند وفي منطقة جنوب شرق آسيا.
    He said that, at the regional level, Thailand had also initiated, since 1996, the establishment of a legal framework on facilitation of transit and inter-State goods in the South-East Asian region. UN وقال إن تايلند شرعت أيضا منذ عام 1996 في إنشاء إطار قانوني على المستوى الإقليمي يتعلق بتيسير النقل العابر للسلع ونقلها بين الدول في منطقة جنوب شرق آسيا.
    These recommendations will be based in part on the successful experiences of the South-East Asian countries. UN وستستند هذه التوصيات جزئيا إلى الخبرات المكللة بالنجاح التي اكتسبتها بلدان جنوب شرق آسيا.
    Consultations are currently under way between the nuclear-weapon States and the South-East Asian States in relation to the Protocol to the Treaty of Bangkok. UN وتجري حاليا مشاورات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودول جنوب شرق آسيا فيما يتعلق ببروتوكول معاهدة بانكوك.
    The situation is made worse by severe problems of parasite resistance to drugs in the South-East Asian peninsula. UN وتزداد الحالة تفاقما من جراء المشاكل الحادة الناشئة عن اكتساب اﻵفات مقاومة ضد العقاقير في شبه جزيرة جنوب شرق آسيا.
    The meeting was a success, and it constituted a significant step in advancing regional cooperation in combating this menace in the South-East Asian region. UN وتكلل الاجتماع بالنجاح، وشكل خطوة هامة في النهوض بالتعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة هذا التهديد في منطقة جنوب شرق آسيا.
    The Philippines, Indonesia and Thailand are seen as the South-East Asian countries most at risk from terrorists. UN وتعتبر الفلبين وإندونيسيا وتايلند أكثر بلدان جنوب شرق آسيا تعرضا لخطر الإرهابيين.
    Thus, Malaysian home country measures are closely linked to Malaysian companies and investment in countries in the South-East Asian region. UN وبالتالي، تعد التدابير الداخلية الماليزية وثيقة الصلة بالشركات الماليزية وبالاستثمار في بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    The participants recommend that the Governments of the South-East Asian subregion: UN يوصي المشاركون حكومات المنطقة الفرعية في جنوب شرق آسيا بما يلي:
    Furthermore, the financial crisis that hit most of the South-East Asian economies has lowered growth in the demand for oil. UN وعلاوة على هذا، أدت اﻷزمة المالية التي أصابت غالبية بلدان جنوب شرقي آسيا إلى خفض النمو في مجال الطلب على النفط.
    This Treaty, which came into effect in 1997, reflects the keen desire of the South-East Asian countries for peace and security in the region, and their serious commitment to the disarmament goal of a nuclear-weapon-free world. UN فهذه المعاهدة التي دخلت حيز النفاذ في ١٩٩٧ تعكس رغبة بلدان جنوب شرقي آسيا الصادقة في إحلال السلام واﻷمن في المنطقة، والتزامها الجاد بهدف نزع السلاح، ألا وهو تخليص العالم من اﻷسلحة النووية.
    The latter was described as constituting a milestone for combating piracy in the South-East Asian region. UN ووصفت خطة العمل بأنها من المعالم الهامة في جهود مكافحة القرصنة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    In our region, we remain hopeful that there will be fruitful negotiations with nuclear Powers on the South-East Asian nuclear-weapon-free zone. UN ونحن في منطقتنا نظل آملين أن تجري مفاوضات مثمرة مع القوى النووية بشأن منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    My delegation wishes to associate itself with the statement made by the representative of Brunei Darussalam on behalf of members of the Association of the South-East Asian Nations. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل بروني دار السلام باسم أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    At the domestic level, the South-East Asian spirit of determination is evident in each leadership in the region. UN فعلى الصعيد المحلﱢي، تتجلﱠى في جميع قيادات المنطقة روح التصميم المميزة لجنوب شرق آسيا.
    Activities will be implemented by the ESCAP subregional offices for the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia and, for activities for the South-East Asian subregion, by the concerned substantive divisions at ESCAP headquarters in Bangkok. UN وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more