"the southern border" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الجنوبية
        
    • الحدودية الجنوبية
        
    • الجنوبية الحدودية
        
    • للحدود الجنوبية
        
    • والحدود الجنوبية
        
    The EMIF has been implemented for five periods starting in 1993 and was also applied to migration across the southern border in 2004. UN وقد طبقت هذه الدراسة الاستقصائية على خمس فترات اعتبارا من عام 1993. كما طبقت على منطقة الحدود الجنوبية في عام 2004.
    Developments in the southern border provinces of Thailand UN التطورات في مقاطعات الحدود الجنوبية لتايلند
    Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts. UN ويتطلب الوصول إلى تجمعات المشردين داخليا واللاجئين على مقربة من الحدود الجنوبية حراسة مسلحة.
    Developments in the southern border provinces of Thailand UN التطورات في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند
    There are now 11 such groups in the northern border region and four in the southern border region. UN ويوجد حاليا نحو 11 فريقا من هذه الأفرقة في المنطقة الحدودية الشمالية كما يوجد أربعة منها في المنطقة الحدودية الجنوبية.
    Situation in the southern border provinces UN الوضع السائد في المقاطعات الحدودية الجنوبية
    Special laws application in the southern border provinces UN تطبيق قوانين خاصة في المقاطعات الجنوبية الحدودية
    the southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. UN ومنطقة الحدود الجنوبية والمناطق المجاورة للقواعد العسكرية محظور السفر إليها على الإطلاق.
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. UN وإنني أشعر بقلق خاص إزاء الوضع السائد على الحدود الجنوبية للاتحاد الروسي.
    Leadership and support structures for the insurgency straddle the southern border of Afghanistan. UN وتنتشر قيادة حركات التمرد وهياكل الدعم التابعة لها على امتداد الحدود الجنوبية لأفغانستان.
    In Mexico, UNHCR provided support to identify asylum-seekers at the southern border. UN وفي المكسيك، قدمت المفوضية الدعم للتعرف على ملتمسي اللجوء في الحدود الجنوبية.
    A strategy for migrant children along the southern border is being implemented under this programme. UN وفي إطار هذا البرنامج، يجري تنفيذ استراتيجية لرعاية المهاجرين القصّر على الحدود الجنوبية.
    " Palestinian terrorists continue to smuggle weapons across the southern border. UN " وما فتئ الإرهابيون الفلسطينيون يهربون الأسلحة عبر الحدود الجنوبية.
    The practice of having Government soldiers present on some school grounds in the southern border provinces to provide protection is also worrisome. UN ومما يثير القلق أيضا ممارسة وجود الجنود الحكوميين في حرم بعض المدارس في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتوفير الحماية.
    Children in the southern border provinces of Thailand UN أطفال المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند
    Situation in the southern border provinces UN الوضع السائد في المقاطعات الحدودية الجنوبية
    55. The Special Rapporteur on Eritrea stated that the Kunama populate the areas along the southern border of Eritrea and consider themselves the first inhabitants of those areas. UN 55- وذكرت المقررة الخاصة أن الكوناما يسكنون المناطق الحدودية الجنوبية لإريتريا، ويعدون أنفسهم أول سكان تلك المناطق.
    162. The Government of Thailand has taken positive action to protect children in the southern border provinces. UN 162 - واتخذت حكومة تايلند إجراءات إيجابية لحماية الأطفال في المقاطعات الحدودية الجنوبية.
    Special laws application in the southern border provinces UN تطبيق قوانين خاصة في المقاطعات الجنوبية الحدودية
    With a view to broadening security coverage on the southern border of Mexico, an agreement to reproduce the model established in Guatemala was reached with the authorities of Belize. UN ولتوسيع نطاق التغطية الأمنية للحدود الجنوبية للمكسيك، أُبرم اتفاق مع سلطات بليز لإرساء نموذج مشابه لما هو قائم مع غواتيمالا.
    The Nicaraguan army has designed a mine-clearance programme with foreign financing, with a structure of 11 platoons of sappers operating on three fronts: the northern border, the southern border and targeted areas in the interior. UN وقد وضع جيش نيكاراغوا برنامجا ﻹزالة اﻷلغام بتمويل أجنبي، يتكون هيكله من ١١ فصيلة خبراء ألغام يعملون على ثلاث جبهات، الحدود الشمالية والحدود الجنوبية ومناطق مستهدفة في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more