"the special procedures mandate" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • تتعلق بالإجراءات الخاصة في
        
    • بموجب إجراءات خاصة
        
    • ولايات الإجراءات الخاصة
        
    • إطار الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • إطار الإجراءات الخاصة في
        
    • إطار الإجراءات الخاصة للمجلس
        
    • إطار الإجراءات الخاصة لمجلس
        
    • بولاية الإجراءات الخاصة
        
    the special procedures mandate holders may be invited to address the meeting and participate in its deliberations. UN ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها.
    He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. UN وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    It noted with satisfaction India's invitation to the special procedures mandate holders. UN ولاحظت بارتياح أن الهند وجهت دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    He also suggests greater engagement with the Initiative by both the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special procedures mandate holders. UN كما يقترح أن يشارك كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في هذه المبادرة بدرجة أكبر.
    D. Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special procedures mandate holders UN دال - اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    In 2014 Belarus once again invited a number of the special procedures mandate holders of the Human Rights Council to visit Belarus, this time expanding the list of invitees. UN وفي عام 2014، وجهت بيلاروس الدعوة مرة أخرى إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد، حيث تم هذه المرة توسيع نطاق قائمة المدعوين.
    It was crucial to ensure broader coordination on children's matters among Governments, regional organizations, institutions and the special procedures mandate holders. UN وإنه لمن الأهمية بمكان كفالة توسيع نطاق التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالطفل بين الحكومات، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Much responsibility had been entrusted to the special procedures mandate holders; though what was truly needed was constructive dialogue and cooperation through the universal periodic review mechanism. UN وأضاف أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة منوطون بمسؤوليات ضخمة، مع أن المطلوب عن حق هو إرساء الحوار البناء والتعاون من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The support of Canada and Israel for the special procedures mandate holders revealed just how impartial and independent those mandates truly were. UN ورأت أن الدعم الذي تقدمه كندا وإسرائيل للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أمر كاشف لمدى ما تكتسيه هذه الولايات من حيدة واستقلاليه في حقيقة الأمر.
    Finally, the Deputy High Commissioner drew attention to the important work that had been done on those issues by the special procedures mandate holders. UN 9- أخيراً، وجهت نائبة المفوض السامي الانتباه إلى أهمية العمل الذي قام به المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه المسائل.
    She also intends to ensure complementarity with the special procedures mandate holders who address cross-cutting issues of concern. UN وتنوي أيضاً العمل من أجل تحقيق التكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين يعالجون مسائل وشواغل شاملة ذات صلة بولايتها.
    The deteriorating human rights situation was strongly condemned by the Secretary-General, the special procedures mandate holders and the High Commissioner. UN وأدان كل من الأمين العام والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية، بشدة، الحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    In the press release, the special procedures mandate holders also expressed concern about the safety and security of Mr. Somphone, and urged the Government to hold the perpetrators accountable. UN وفي النشرة الصحفية أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم إزاء سلامة السيد سومفون وأمنه وحثوا الحكومة على مساءلة الجناة.
    57. For more than 20 years, holders of the special procedures mandate on the situation of human rights in Myanmar have been advocating reform of the Citizenship Act of 1982. UN 57 - وعلى مدى أكثر من 20 عاما، دأب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيون بحالة حقوق الإنسان على الدعوة إلى إصلاح قانون المواطنة لعام 1982.
    The Section also disseminates information about the Human Rights Council, the universal periodic review, the special procedures mandate holders and the treaty bodies. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    His delegation would abstain from voting on the draft resolution; he nonetheless urged Iran to engage fully with the international community and to facilitate access for the special procedures mandate holders. UN وسيمتنع وفد بلده عن التصويت على مشروع القرار؛ غير أنه يحث إيران على التعاون التام مع المجتمع الدولي وتيسير وصول المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    25. the special procedures mandate holders shall continue to foster a constructive dialogue with States. UN 25 - يستمر المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في إجراء حوار بناء مع الدول.
    He therefore called on the special procedures mandate holders to abide by their code of conduct and to exercise moderation. UN ومن ثم دعا المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة إلى الالتزام بالمدونات التي تنظم قواعد سلوكهم وإلى ممارسة الاعتدال.
    On 20 and 22 June, he participated in the twelfth annual meeting of the special procedures mandate holders and held consultations with the Permanent Missions of Ukraine and the Czech Republic in Geneva. UN وفي 20 و22 حزيران/يونيه، شارك في الاجتماع السنوي الثاني عشر للمكلفين بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة وأجرى مشاورات مع البعثتين الدائمتين لكل من أوكرانيا والجمهورية التشيكية في جنيف.
    4. The Special Rapporteur draws heavily on the working methods developed by his predecessors, in accordance with the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders of the Human Rights Council and the working methods described in the practical guide for the special procedures mandate holders of the Human Rights Council, adopted in June 2008 at the fifteenth annual meeting of special procedures. UN 4- يستلهم المقرر الخاص كثيراً من أساليب العمل التي وضعها المقررون السابقون، عملاً بمدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. وبأساليب العمل المبينة في الدليل العملي للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2008 خلال الاجتماع السنوي الخامس عشر للمكلفين بولايات.
    Standing invitation to the special procedures mandate of the Human Rights Council. UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more