"the special procedures of the" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • إطار الإجراءات الخاصة
        
    • آلية الإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات الخاصة التابعة
        
    • المعنية بالإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة التابعة
        
    • بالإجراءات الخاصة التابعة
        
    • تنفيذ الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • ذلك الإجراءات الخاصة
        
    • عن الإجراءات الخاصة
        
    • السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة
        
    • والآليات الخاصة
        
    • الإجراءات الخاصة التي
        
    • أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة
        
    The delegation highlighted that a standing invitation for the special procedures of the Human Rights Council was under consideration. UN وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    It noted the extensive cooperation of Burundi with the special procedures of the Council and recommended that Burundi consider extending a standing invitation to them all. UN وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة.
    In 2004, GAJOP sent 43 cases to the special procedures of the Commission on Human Rights of the United Nations. UN أرسلت المنظمة في عام 2004 ما عدده 43 قضية إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The Republic of Moldova fully supports the work conducted under the special procedures of the Human Rights Council. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا الأعمال المنجزة في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان تأييدا كاملا.
    It has issued a standing invitation to France to the special procedures of the United Nations. UN وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها.
    United Nations mechanisms, including human rights treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council, have documented such violations for close to two decades. UN وقد وثقت آليات الأمم المتحدة، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، هذه الانتهاكات خلال ما يناهز عقدين من الزمن.
    It will pursue constructive dialogue and cooperation with all the special procedures of the Human Rights Council. UN وتعتزم أيضاً إقامة حوار وتعاون بناءين مع جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Argentina has always cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وما برحت الأرجنتين تتعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    There are multiple letters sent by the special procedures of the Human Rights Council. UN وثمة رسائل عديدة بعث بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The possibility of inviting the special procedures of the Human Rights Council to Turkmenistan is currently under consideration. UN ويُنظر حالياً في إمكانية توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة تركمانستان.
    Iceland has issued a standing invitation to the special procedures of the UN Human Rights Council. UN وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    the special procedures of the Human Rights Council and of the African Commission on Human and Peoples' Rights continued to strengthen their collaboration within the framework of the Addis Ababa Road Map. UN واستمرت الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في تعزيز التعاون بينها في إطار خريطة طريق أديس أبابا.
    Japan has extended a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN وجّهت اليابان دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    5. Cooperating with the special procedures of the Council UN 5 - التعاون في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس
    94. Thailand will issue a standing invitation to all the special procedures of the Human Rights Council. UN 94- وستوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    In this regard, a constructive dialogue with the special procedures of the Human Rights Council, in particular the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, will provide greater confidence in the Government's intent. UN وفي هذا الصدد، فإن إجراء حوار بنّاء مع آلية الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في جمهورية أفريقيا الوسطى، سيتيح المجال لزيادة الثقة في ما تعتزم الحكومة القيام به.
    E. Cooperation with United Nations entities, the special procedures of the UN هاء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس
    Chairperson of the Coordination Committee of the special procedures of the Human Rights Council. UN رئيس لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Mexico will maintain a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. UN :: ستبقي المكسيك الدعوة مفتوحة للإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Colombia also valued the standing invitation that Chile had extended to the special procedures of the Council. UN كما أعربت كولومبيا عن تقديرها للدعوة الدائمة التي وجهتها شيلي إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    7. The Government of Azerbaijan has been closely cooperating with the special procedures of the Human Rights Council. UN 7 - وما فتئت الحكومة الأذربيجانية تتعاون بشكل وثيق في تنفيذ الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    It has also regularly communicated with the United Nations human rights mechanisms, including the special procedures of the Human Rights Council, on cases and issues relevant to its work. UN وتتصل أيضا بصفة منتظمة بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بشأن الحالات والقضايا ذات الصلة بعمله.
    It also called upon the special procedures of the Commission, as appropriate, to consider the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the exercise of their mandates. UN كما طلبت إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم.
    It commended San Marino's cooperation with civil society, OHCHR, the special procedures of the Human Rights Council and United Nations treaty bodies. UN وأشادت بتعاون سان مارينو مع المجتمع المدني والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    E. Cooperation with the International Labour Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the special procedures of the Human Rights Council 7 - 11 4 UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان 7-11 5
    the special procedures of the Human Rights Council had also helped to provide a timely response to urgent human rights situations. UN كما ساعدت الإجراءات الخاصة التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان في توفير الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الملحة في حينها.
    28. the special procedures of the Commission on Human Rights/Human Rights Council have integrated a gender perspective and focused on women's human rights in their reports, country visits and communications with Governments regarding allegations of human rights violations. UN 28- أخذ أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان/مجلس حقوق الإنسان بمنظور جنساني وركّزوا على حقوق الإنسان للمرأة في تقاريرهم وزياراتهم القطرية ومراسلاتهم مع الحكومات بشأن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more