"the special rapporteur hopes" - Translation from English to Arabic

    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • وتأمل المقررة الخاصة
        
    • يأمل المقرر الخاص
        
    • تأمل المقررة الخاصة
        
    • ويرجو المقرر الخاص
        
    • وهو يأمل
        
    • يعرب المقرر الخاص عن أمله
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن أمله
        
    • المقرر الخاص يأمل
        
    • وتعرب المقررة الخاصة عن أملها
        
    • ويحدو المقرر الخاص الأمل
        
    • ويحدو المقررة الخاصة الأمل
        
    the Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. UN ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل.
    the Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته.
    the Special Rapporteur hopes that the proposed independent assessment, should it eventually take place, will help to establish the truth. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث.
    the Special Rapporteur hopes that this will inspire domestic jurisdictions to bring their laws regarding the death penalty into line with those used in international judicial forums. UN وتأمل المقررة الخاصة أن يبعث ذلك السلطات القضائية المحلية على مماثلة قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام مع تلك القوانين المعتمدة في المحافل القضائية الدولية.
    Once adopted, the Special Rapporteur hopes that the effective implementation of the revised law will offer enhanced protection to all workers. UN وعند اعتماد القانون المُنقح، يأمل المقرر الخاص أن يؤدي تنفيذه تنفيذاً فعلياً إلى توفير حماية أفضل لجميع العمال.
    The following are recommendations that the Special Rapporteur hopes that the Government will consider seriously in order to prevent and overcome the problem of commercial sexual exploitation in Mexico: UN وفيما يلي التوصيات التي تأمل المقررة الخاصة في أن توليها الحكومة نظرة جادة من أجل الحؤول دون مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك والتغلب عليها:
    the Special Rapporteur hopes that, once these procedural issues have been duly resolved, the trial will continue. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُستأنف النظر في القضية بعد تسوية المسائل الإجرائية على النحو الواجب.
    the Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    the Special Rapporteur hopes that engagement, at all levels, will bring the improvement of human rights in Myanmar. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُحدث الانخراط على جميع المستويات تحسّنا في حقوق الإنسان في ميانمار.
    the Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    A very small number of prisoners of conscience were released during that period, which the Special Rapporteur hopes is the beginning of the progressive release of more than 2,100 others. UN وقد أفرج خلال تلك الفترة عن عدد قليل جداً من سجناء الرأي، ويأمل المقرر الخاص أن تكون هذه بداية لإطلاق سراح أكثر من 100 2 آخرين تدريجياً.
    the Special Rapporteur hopes that visit requests will be met favourably by the concerned Governments. UN ويأمل المقرر الخاص أن تلقى طلبات الزيارة صدى إيجابياً لدى الحكومات المعنية.
    the Special Rapporteur hopes that the above-mentioned individuals will no longer face imprisonment and harassment solely for the expression of their views. UN ويأمل المقرر الخاص ألا يتعرض الأشخاص السالفي الذكر مرة أخرى للسجن أو المضايقة لا لشيء سوى الاعراب عن آرائهم.
    the Special Rapporteur hopes that this programme will be implemented at the earliest possible opportunity. UN وتأمل المقررة الخاصة أن ينفذ هذا البرنامج في أقرب فرصة ممكنة.
    the Special Rapporteur hopes that more non-governmental organizations and women's groups will come forward and accept this challenge. UN وتأمل المقررة الخاصة أن يتقدم ويقبل مزيد من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية هذا التحدي.
    the Special Rapporteur hopes that the Special Fund set up under the aegis of the Basel Convention to settle damage covered by the Protocol will help resolve outstanding cases and others which may arise in the future. UN وتأمل المقررة الخاصة من الصندوق الخاص الذي أنشئ مؤخراً في إطار اتفاقية بازل من أجل دفع التعويضات المشمولة بالبروتوكول أن يساعد على تسوية الحالات التي لم يبت فيها وما قد ينشأ مستقبلاً من حالات.
    To that end, the Special Rapporteur hopes to receive in the near future, an official English-language translation of the draft. UN ولهذا الغرض، يأمل المقرر الخاص أن يتلقى في المستقبل القريب ترجمة رسمية باللغة الإنكليزية لمشروع الدستور.
    In the case of Cambodia, the Special Rapporteur hopes to receive an early reply from the Government so that this important mission can go forward as soon as possible. UN وفي حالة كمبوديا، يأمل المقرر الخاص أن يتلقى ردا مبكرا من الحكومة حتى تنطلق هذه البعثة المهمة في أقرب وقت ممكن.
    Mindful of the significant amount of resources required for such an undertaking, the Special Rapporteur hopes to receive adequate assistance to carry out the task. IV. Activities UN وإدراكا لضخامة الموارد اللازمة لإنجاز ذلك المشروع، تأمل المقررة الخاصة أن تتلقى مساعدة كافية لإنجاز المهمة.
    the Special Rapporteur hopes that such a working group can be established in the near future. UN ويرجو المقرر الخاص التمكن من إنشاء هذا الفريق العامل في المستقبل القريب.
    the Special Rapporteur hopes that visit requests will be favourably received by the Governments concerned. UN وهو يأمل أن تحظى طلبات الزيارة بموافقة الحكومات المعنية.
    However, the Government of Iraq has attended the last two meetings of this commission and is endeavouring to resolve some of the cases, a development that the Special Rapporteur hopes will continue. UN بيد أن حكومة العراق حضرت الاجتماعين اﻷخيرين لهذه اللجنة وتسعى الى حل بعض الحالات، وهو تطور يعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يستمر.
    the Special Rapporteur hopes to be able to look into these areas in a constructive manner during his next mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يتمكن من درس هذه المجالات بأسلوب بناء خلال بعثته المقبلة.
    2. Regarding upcoming country visits, the Special Rapporteur hopes to conduct a mission to Tunisia prior to presenting this report. UN 2- وبخصوص الزيارات القطرية المقبلة، كان المقرر الخاص يأمل في القيام ببعثة إلى تونس قبل تقديم هذا التقرير.
    the Special Rapporteur hopes that other such practices which are in violation of the obligations contained in the Convention on the Rights of the Child would be remedied immediately to accord children all their rights. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أملها أيضاً في أن يتم على الفور تسوية أمر الممارسات التي تشكل انتهاكاً للواجبات المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل بغية منح الطفل كافة حقوقه.
    the Special Rapporteur hopes that similar initiatives will be organized throughout the preparations for the 2010 World Cup in South Africa. UN ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.
    the Special Rapporteur hopes to organize similar consultations with representatives of other major religious communities during her in situ visits in order to gain further experience related to inter-community relations in the area of religion or belief, especially from the angle of inter-religious dialogue and how the mandate may contribute to such initiatives. UN ويحدو المقررة الخاصة الأمل في إجراء مشاورات مماثلة مع ممثلي المجموعات الدينية الكبرى الأخرى أثناء زياراتها الميدانية من أجل اكتساب المزيد من الخبرة ذات الصلة بالعلاقات القائمة بين المجموعات في مجال الدين أو المعتقد، وبالأخص من زاوية الحوار بين الأديان والكيفية التي يمكن أن تساهم بها ولايتها في مثل هذه المبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more