the Special Rapporteur would like to point out that security matters are often of the highest public interest. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أن المسائل الأمنية كثيراً ما تكون في صدارة اهتمامات الجمهور. |
the Special Rapporteur would like to reiterate that dialogue projects would greatly benefit from the views of women. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن مشاريع الحوار ستستفيد إلى حد كبير من وجهات نظر المرأة. |
In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that it can no longer be taboo to demand that women's rights take priority over intolerant beliefs that are used to justify gender discrimination. | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد أنه لم يعد من الممكن أن يكون من المحرمات الطلب بأن تكون لحقوق المرأة الأولوية على المعتقدات المتعصبة المستخدَمة لتبرير التمييز بين الجنسين. |
In this regard, the Special Rapporteur would like to make the following recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية. |
the Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان. |
the Special Rapporteur would like to reiterate that ending impunity is a sine qua non condition for ensuring the security of defenders. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد بأن إنهاء الإفلات من العقاب هو شرط لا غنى عنه لضمان أمن المدافعين. |
By way of example, the Special Rapporteur would like to highlight the following. | UN | وعلى سبيل المثال تود المقررة الخاصة أن تبرز ما يلي. |
49. the Special Rapporteur would like to acknowledge the letters of invitations extended by Belarus, Bosnia and Herzegovina and Croatia. | UN | 49- ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره على رسائل الدعوة التي وجهتها إليه البوسنة والهرسك وبيلاروس وكرواتيا. |
the Special Rapporteur would like to acknowledge the letters of invitations extended to him by the Plurinational State of Bolivia and by Bosnia and Herzegovina. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لرسالتي الدعوة اللتان وجهتهما إليه دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والبوسنة والهرسك. |
the Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد. |
the Special Rapporteur would like to remind States that limitations on the right to freedom of expression must be the exception, rather than the rule. | UN | ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة. |
the Special Rapporteur would like to stress that the Government of the United Kingdom accords great importance to these issues and is concerned to develop the best possible legal regulation. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن حكومة المملكة المتحدة تولي هذه المسائل أهمية كبرى وتهتم بوضع أفضل تنظيم قانوني ممكن. |
In this context, the Special Rapporteur would like to refer to a study prepared under the guidance of his predecessor, which states: | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي: |
In this regard, the Special Rapporteur would like to reaffirm its willingness to collaborate with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية. |
In this regard, the Special Rapporteur would like to make the following observations: | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يُبدي الملاحظات التالية: |
27. Second, the Special Rapporteur would like to voice his grave concern at the reported incidents of incitement to religious hatred. | UN | 27- وثانياً، يود المقرر الخاص أن يُبدي قلقه الشديد إزاء ما أُفيد عنه من حوادث تحريض على الكراهية الدينية. |
the Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان. |
the Special Rapporteur would like to emphasize the fundamental obligations of Governments towards freedom of religion or belief, for example with regard to equality and nondiscrimination. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على الالتزامات الأساسية لدى الحكومات نحو حرية الدين أو المعتقد، على سبيل المثال فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز. |
the Special Rapporteur would like to briefly analyse below the vulnerable situations of these persons in the context of her mandate. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تحلل أدناه، بعجالة في إطار الولاية المنوطة بها، حالة الأشخاص العرضة للضرر. |
While joint declarations and statements by religious leaders are important, the Special Rapporteur would like to emphasize the vital role of initiatives, meetings and joint actions at the grass-roots level. | UN | وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية. |
the Special Rapporteur would like to reiterate that restricting public posts to members of certain religions or particular religious denominations may constitute de facto discrimination. | UN | وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤكّد من جديد في هذا الخصوص على أن قَصر الوظائف العامة على أعضاء ديانات بعينها أو مذاهب دينية بذاتها يمكن أن يشكّل تمييزاً بحكم الأمر الواقع. |
45. the Special Rapporteur would like to acknowledge the letter of invitation extended by Honduras. | UN | 45- ويودّ المقرر الخاص أن يشعر بتسلم خطاب الدعوة الذي وجهته هندوراس. |
Indeed, the Special Rapporteur would like to underscore the fact that the majority of casualties are not international war correspondents, but local journalists working in their own countries, mostly in peacetime, covering local stories. | UN | وبالتالي، فإن المقرر الخاص يود أن يؤكد أن غالبية الضحايا ليسوا مراسلي حرب دوليين، بل هم صحفيون محليون سقطوا أثناء تغطيتهم لأحداث محلية وقت السلم عموما بينما كانوا يعملون في بلدانهم. |
the Special Rapporteur would like to recall that the norms of international customary law provide, in particular, that attacks must not be directed against civilians. | UN | ويود المقرِّر الخاص أن يشير إلى أن قواعد القانون العرفي الدولي تنص، بصفةٍ خاصة، على وجوب ألاّ تستهدف الهجمات المدنيين. |
While history classes may be taught in schools, the Special Rapporteur would like to encourage States to adopt innovative approaches in this regard. | UN | وبينما يمكن تدريس حصص التاريخ في المدارس، فإن المقرر الخاص يرغب في تشجيع الدول على اعتماد نُهج ابتكارية في هذا الصدد. |
The meeting considered, inter alia, thelegal claims and needs of refugee women and those who are internally displaced and made recommendations in that respect, which the Special Rapporteur would like to support. | UN | ونظر الاجتماع، في جملة أمور، في المطالب القانونية للاجئات والمشردات داخلياً واحتياجاتهن وقدم الاجتماع في هذا الصدد توصيات ترغب المقررة الخاصة في دعمها. |
81. the Special Rapporteur would like to point out that the lack of disclosure may affect the overall fairness of the trial. | UN | 81 - وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن عدم الكشف عن المعلومات قد يؤثر على نزاهة المحاكمة في مجملها. |
Whereas such cases may be regarded as de facto or indirect discrimination, the Special Rapporteur would like to remind States of their obligation to take immediate measures that are likely to lead to the elimination of these persistent inequalities and religious differentials as soon as possible. | UN | وحيث إن مثل هذه الحالات يمكن النظر إليها على أنها حالات تمييز بفعل الواقع أو حالات تمييز غير مباشر، فإن المقررة الخاصة تود أن تُذكِّر الدول بالتزامها باتخاذ تدابير فورية لإزالة أوجه اللامساواة والفوارق الدينية المستمرة هذه، في أسرع وقت ممكن. |
However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
In this regard the Special Rapporteur would like to point out that he is in possession of reliable and detailed information concerning numerous cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred, particularly, but not exclusively, in the regions of Kosovo and Sandjak. | UN | وفي هذا الصدد يرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى أن في حوزته معلومات موثوقة ومفصلة تتعلق بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة القاسية السيئة التي أفيد عن حصولها، على وجه الخصوص لا الحصر في منطقتي كوسوفو والسنجق. |
the Special Rapporteur would like to extend her appreciation to the Iranian authorities for the cooperation and assistance extended to her throughout the mission. | UN | وتود المقررة الخاصة الإعراب عن تقديرها للسلطات الإيرانية لما أبدته لها من تعاون ومساعدة طوال فترة البعثة. |