Grants are given for the specific purpose of strengthening the protection of HRD at risk. | UN | وتُقدّم المنح لغرض محدد هو تعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرّضين للخطر. |
Although the Penal Code of Chile contained scant reference to trafficking with the intent to engage in prostitution, a further law had been drafted for the specific purpose of classifying trafficking as a crime. | UN | وعلى الرغم من أن قانون العقوبات لايتضمن سوى إشارة عابرة إلى الاتجار بقصد الاستغلال في البغاء، فقد تم وضع مشروع قانون آخر لغرض محدد هو تصنيف الاتجار على أنه جريمة. |
According to the Statement of Claim, the Consortium was created for the specific purpose of carrying out land and soil reclamation projects in Iraq. | UN | ووفقاً لبيان المطالبة، أُنشئ الكونسورتيوم لغرض محدد هو تنفيذ مشاريع استصلاح الأراضي والتربة في العراق. |
Moreover, the Committee expects that the number of staff travelling will be limited to those essential for the specific purpose intended. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أن يقتصر عدد الموظفين الذي يقومون بالسفر على القدر الضروري لتحقيق الغرض المحدد المقصود. |
It includes the possibility for religious employers to impose religious rules of conduct on the workplace, depending on the specific purpose of employment. | UN | وهي تشمل إمكانية أن يفرض أصحاب العمل الدينيون قواعد سلوك دينية في مكان العمل، تبعا للغرض المحدد من الوظيفة. |
67. This reservation has the specific purpose of dealing with the situation in which the status of " pre-war " agreements is ambiguous and it is necessary to make an overall assessment of the treaty picture. | UN | 67 - لهذا التحفظ غرض محدد هو معالجة الحالة التي يكون فيها مركز اتفاقات ' ما قبل الحرب` غامضا وتدعو الضرورة لإجراء تقييم عام لصورة المعاهدة. |
3. In addition, the Secretary-General is proposing an interim arrangement for the specific purpose of ensuring that the necessary preparatory work and steps are properly undertaken in advance of the new system becoming operational. | UN | 3 - وإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام ترتيبا مؤقتا لتحقيق غرض محدد يتمثل في ضمان إنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة واتخاذ الخطوات الضرورية بالشكل المناسب قبل بدء العمل بالنظام الجديد. |
the specific purpose of the popular participation programme was to secure greater involvement of women in the popular participation process and in the drafting of municipal plans. | UN | والغرض المحدد من برنامج المشاركة الشعبية هو ضمان توسيع مشاركة المرأة في عملية المشاركة الشعبية وفي صياغة خطط البلديات. |
Due to the specific purpose of the special account, it is classified under the segment other activities in the financial statements. | UN | ونظرا للغرض المحدّد للحساب الخاص، صُنِّف في البيانات المالية ضمن شريحة الأنشطة الأخرى. |
As already stated, military political commands have been formed in those areas for the specific purpose of restoring law and order and guaranteeing the rights of the individual. | UN | وكما ذكر من قبل فإن مراكز القيادة السياسية العسكرية أنشئت في تلك المناطق لغرض محدد هو إعادة القانون والنظام وضمان حقوق الفرد. |
Therefore, a number of rules have been adopted by the Tribunal for the specific purpose of coping with a situation where the accused cannot be brought to trial either because he absconds or because the authorities of the State where he may be found refuse to arrest or surrender him. | UN | ولذلك اعتمدت المحكمة عددا من القواعد لغرض محدد هو معالجة الحالة لا يمكن فيها محاكمة المتهم إما لهربه أو ﻷن سلطات الدولة التي قد يعثر عليه فيها ترفض إلقاء القبض عليه أو تسليمه. |
Carrying out attacks against farmers cultivating their land with the specific purpose of preventing them access to agricultural produce is prohibited under international humanitarian law. | UN | ويحظر القانون الدولي الإنساني شن هجمات على المزارعين العاملين في أراضيهم لغرض محدد هو منعهم من زراعة أرضهم وجني محاصيلهم. |
They were subjected to three months of systematic torture and ill-treatment by prison guards and up to 20 prison inmates, who appear to have been brought into the prison for the specific purpose of administering beatings to Muslim prisoners. | UN | وعلى مدى ثلاثة أشهر، تعرضوا على نحو منتظم للتعذيب وسوء المعاملة من جانب حراس السجون وما لا يقل عن 20 سجينا يبدو أنه قد أدخلوا إلى السجن لغرض محدد هو ضرب السجناء المسلمين. |
The possibility of securing extrabudgetary funding commitments, for the specific purpose of holding conferences away from the traditional locations, should also be pursued at Headquarters. | UN | وينبغي للمقر أيضا أن يتابع النظر في إمكانية تأمين التزامات للتمويل من خارج الميزانية، وذلك لغرض محدد هو عقد المؤتمرات خارج اﻷماكن التقليدية. |
It was the first time that Israel, the Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and the Palestinians had met in an open and public setting for the specific purpose of negotiating peace. | UN | وكان هذا المؤتمر أول مناسبة تلتقي فيها إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن والفلسطينيون في لقاء مفتوح وعام لغرض محدد هو التفاوض حول السلم. |
The regulatory agency may be established by statute with the specific purpose of regulating a particular infrastructure sector. | UN | ويمكن انشاء هيئة الرقابة التنظيمية بموجب نظام أساسي ليكون الغرض المحدد لها تنظيم قطاع معين من قطاعات البنية التحتية. |
If a case arose, expertise which is not available in-house would be brought in for the specific purpose. | UN | وإذا حصلت قضية ما ولم تتوفر بشأنها خبرة داخل المنظمة، يتم الاستعانة بخبرة خارجية لهذا الغرض المحدد. |
However, many delegations indicated that this would be totally unacceptable, as their ministers make special trips to the Board for the specific purpose of addressing the general debate and that this is a crucial part of Board proceedings. | UN | لكن وفود عديدة أبدت رفضها التام لهذا الاقتراح، ﻷن بلدانها توفد وزراءها خصيصا للغرض المحدد المتمثل في المشاركة في المناقشات العامة باعتبارها جزءا أساسيا في إجراءات المجلس. |
Through the technical support groups, UNICEF has brought together these three types of bodies with the specific purpose of providing support to programme development and implementation at the country level. | UN | ومن خلال أفرقة الدعم التقني، قامت اليونيسيف بجمع هذه اﻷنواع الثلاثة من الهيئات معا بغرض محدد هو تقديم الدعم لوضع البرامج وتنفيذها على الصعيد القطري. |
39. To establish a collusive agreement, potential competitors need to communicate with each other with the specific purpose. | UN | 39- يحتاج المتنافسون المحتملون إلى الاتصال فيما بينهم للتوصل إلى اتفاق تواطئي لهدف محدد. |
E. Forcing civilians to remain in an area for the specific purpose of sheltering that area or forces in that area from attack 475-478 119 | UN | هاء - إجبار المدنيين على البقاء في منطقة ما لغرض محدد هو استخدامهم كدروع لحماية تلك المنطقة أو القوات المرابطة فيها من الهجوم 475-478 159 |
Regarding specific funds, the Capacity 21 fund was established following the United Nations Conference on Environment and Development for the specific purpose of national capacity-building for sustainable development. | UN | وفيما يتعلق بالصناديق المحددة، أنشئ صندوق بناء القدرات في القرن ١٢ إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لغرض محدد يتمثل في بناء القدرات الوطنية من أجل التنمية المستدامة. |