"the specifications" - Translation from English to Arabic

    • المواصفات
        
    • مواصفات
        
    • للمواصفات
        
    • لمواصفات
        
    • بالمواصفات
        
    • مواصفاتها
        
    • كراسة
        
    • وضع مواصفاته
        
    • يتعلق بمواصفات
        
    But the specifications you presented to Dr. Landafly were completely inaccurate. Open Subtitles و لكن المواصفات التى عرضتها لد.لاندافلى كانت غير دقيقة تماما
    Such a review would seek to ensure that the specifications are relevant and adequate to meet the needs of evolving mission mandates. UN ويسعى هذا الاستعراض إلى كفالة ارتباط المواصفات باحتياجات الولايات المتطورة للبعثات وملاءمتها لها.
    the specifications cover the engineering, technical, health and educational requirements appropriate to the ages of the students in each academic cycle and stage. UN وتشمل المواصفات النواحي الهندسية والفنيـة والصحية والتربوية التي تتناسب وأعمار الطلبة في كل حلقة ومرحلة دراسية.
    the specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year. UN وتنص مواصفات عقد البناء أن المفروض في المصنع أن ينتج 400 6 طن متري يومياً من الخبث، على مدى 300 يوم في السنة.
    Note: The number of tyres used will depend on the specifications of the project. UN ملاحظة: سوف يعتمد عدد الإطارات على مواصفات المشروع.
    The Section is responsible for receipt of United Nations-owned equipment and for verifying in consultation with technical components that equipment delivered is in accordance with the specifications. UN والقسم مسؤول عن تسلم المعدات المملوكة للأمم المتحدة والتحقق، بالتشاور مع الوحدات الفنية، من أنها مطابقة للمواصفات.
    The contract provided a clear and detailed description of the specifications of the goods. UN ونص العقد على وصف واضح ومفصل لمواصفات البضاعة.
    The findings are that the cost differences are negligible, and hence the environmental requirements have been incorporated as a standard in the specifications. UN وخلصت الدراسة إلى أن الفروق في التكلفة لا تذكر، وبالتالي فقد أدرجت اشتراطات بيئية ضمن معايير المواصفات.
    Trucks ordered under phase III for this purpose were rejected by the Ministry of Education as they did not meet the specifications stipulated in the contract. UN ورفضت وزارة التعليم الشاحنات التي طلبت في إطار المرحلة الثالثة لهذا الغرض ﻷنها لا تلبي المواصفات المحددة في العقد.
    The latter had developed the specifications following a study conducted by a third consulting company. UN وقد حدد هذا اﻷخير المواصفات إثر دراسة أجرتها شركة استشارية ثالثة.
    the specifications are supplied by the large retailers or marketers that order the goods. UN ويحدد المواصفات شركات تجارة التجزئة أو شركات التسويق الكبيرة التي طلبت السلع.
    This can be determined using the specifications submitted by the parties involved, and from the name and type of goods. UN ويمكن تحديد ذلك باستعمال المواصفات المقدمة من الأطراف المعنية، ومن اسم السلعة ونوعها.
    The product is therefore twice verified and its content is confronted with the specifications described in the import document. UN ولهذا يتم التحقق من المنتج مرتين وتعرض محتويات المنتج لمضاهاتها مع المواصفات المبينة في وثيقة الاستيراد.
    the specifications of changes had been documented, reviewed and approved by the United Nations. UN وكانت اﻷمم المتحدة تقوم بتوثيق مواصفات التغييرات وباستعراضها والموافقة عليها.
    the specifications for material to be used and technological processes followed in general are determined by the architectural and engineering services. UN وتحدد الخدمات المعمارية والهندسية مواصفات المواد التي سيتم استخدامها والعمليات التكنولوجية الواجب اتباعها بشكل عام.
    In a subsequent letter the defendant confirmed a change in the specifications of the mills upon request of the plaintiff. UN وفي رسالة لاحقة أكد المدعى عليه تغييرا في مواصفات وحدات الدلفنة بناء على طلب المدعي.
    Provisions are made within the specifications of the Smart card to audit and control the fabrication of the device. UN وقد وُضعت أحكام بشأن مواصفات البطاقة الذكية ترمي إلى مراجعة ومراقبة تصنيعها.
    The aim is to define the specifications, architecture, performance and cost of a future European space surveillance system. UN والهدف من ذلك هو تحديد مواصفات نظام أوروبي مقبل لمراقبة الفضاء وتصاميم ذلك النظام وكيفية أدائه وتكاليفه.
    It was observed, on the other hand, that the obligation upon suppliers to continue to comply with the specifications would prevent any such change. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أن الالتزام الواقع على المورِّدين بأن يواصلوا الامتثال للمواصفات سيحول دون أي تغيير من هذا القبيل.
    For LAS-T, the key factor will be the availability of relevant statistics according to the specifications for characteristic tourism industries. UN وبالنسبة للنظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة، يتمثل العامل الرئيسي في مدى توافر الإحصاءات ذات العلاقة وفقا لمواصفات الصناعات الخاصة بالسياحة.
    The field missions must be issued a full list of the specifications. UN ويجب أن تــزود البعثـات الميدانية بقائمة كاملة بالمواصفات.
    New systems must be designed with a limitation of scope in the specifications. UN ويجب تصميم نظم جديدة تتضمن مواصفاتها تحديدا للنطاق.
    Training in girl-boy equality is stipulated in the specifications for future higher schools for professors and educators. UN ويرد التدريب على المساواة بين الفتيات والفتيان في كراسة شروط المدارس العليا المقبلة للمدرسين وللتعليم.
    (d) The functional requirements of the global warden system had evolved, and the specifications of the system were not yet finalized. UN (د) ما زالت الاحتياجات الوظيفية لنظام المراقبة العالمي قيد التطوير ولم يتم الانتهاء بعد من وضع مواصفاته.
    55. After repeated procurement exercises had failed to secure certain aircraft that were necessary in a peacekeeping mission, two staff members engaged in communications with an aircraft company regarding the specifications of the aircraft required by the Organization. UN 55 - بعد أن فشلت عمليات شراء متكررة في تأمين طائرة محددة كانت ضرورية لبعثة من بعثات حفظ السلام، شرع اثنان من الموظفين في التواصل مع شركة طائرات فيما يتعلق بمواصفات الطائرة التي تطلبها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more