These would enable us to fulfil our obligations under the existing framework and within the specified time frame. | UN | وستمكننا هذه المساعدات من الوفاء بالتزاماتنا بموجب الإطار الحالي وفي الإطار الزمني المحدد. |
The Advisory Committee notes the current status of the feasibility study and trusts that it will be completed within the specified time frame. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد. |
If all the partners fulfilled their part of the bargain, Ethiopia would achieve food security within the specified time frame. | UN | وأكد أن إثيوبيا ستحقق الأمن الغذائي ضمن الإطار الزمني المحدد إذا وفى جميع الشركاء بجانبهم من الاتفاق. |
Using military assets should remain a measure of last resort for cases where it is not possible to fulfil the tasks and goals of a particular humanitarian operation through other means in the specified time frame. | UN | وينبغي أن يبقى استخدام الأصول العسكرية الملاذ الأخير في الحالات التي يتعذر فيها تنفيذ مهام أي عملية إنسانية وتحقيق أهدافها بوسائل أخرى في الإطار الزمني المحدد. |
We view this as a positive development, which is focused on achieving the goal of a return to normal life for the affected communities within the specified time frame. | UN | ونرى في ذلك تطورا إيجابيا يركز على تحقيق الهدف المتمثل في عودة المجتمعات المتضررة إلى الحياة الطبيعية في الإطار الزمني المحدد. |
This compares with 9 received within the specified time frame in 2003, 7 in 2002, 3 in 2001, 7 in 2000 and 11 in 1999. | UN | ويقابل هذا ورود 9 طلبات في غضون الإطار الزمني المحدد في عام 2003، و 7 طلبات في عام 2002، و 3 طلبـــات في عـــام 2001، و 7 طلبـــات في عـــام 2000، و 11 طلبــا في عــام 1999. |
This compares with 9 received within the specified time frame in 2003, 7 in 2002, 3 in 2001, 7 in 2000 and 11 in 1999. | UN | ويقابل هذا ورود 9 طلبات في غضون الإطار الزمني المحدد في عام 2003، و 7 طلبات في عام 2002، و 3 طلبات في عام 2001، و 7 طلبات في عام 2000، و 11 طلبا في عام 1999. |
Recent reports on the implementation of the Millennium Development Goals had indicated that those Goals might not be achieved within the specified time frame. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
Recent reports on the implementation of the Millennium Development Goals had indicated that those Goals might not be achieved within the specified time frame. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
421. The Board recommends that MONUC implement procedures to ensure that performance appraisals are completed and signed off within the specified time frame. | UN | 421 - ويوصي المجلس بأن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراءات لضمان ملء تقييمات الأداء وتوقيعها ضمن الإطار الزمني المحدد. |
202. In paragraph 421, the Board recommended that MONUC implement procedures to ensure that performance appraisals are completed and signed off within the specified time frame. | UN | 202 - في الفقرة 421، أوصى المجلس بأن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراءات لضمان استيفاء تقييمات الأداء وتوقيعها ضمن الإطار الزمني المحدد. |
89. It was clear that the minimum target of 40 per cent of management positions for women in the Ministry of Foreign Affairs and at missions abroad had not been achieved within the specified time frame. | UN | 89 - ومضت تقول إنه من الواضح أن هدف شغل النساء حد أدنى قدره 40 في المائة من المناصب الإدارية في وزارة الشؤون الخارجية وفي البعثات في الخارج لم يجر تحقيقه في الإطار الزمني المحدد. |
290. In paragraph 421, the Board recommended that MONUC should implement procedures to ensure that performance appraisals are completed and signed off within the specified time frame. | UN | 290 - في الفقرة 421، أوصى المجلس بأن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراءات لضمان ملء تقييمات الأداء وتوقيعها في الإطار الزمني المحدد. |
Achieved. 100 per cent of aviation safety activities for UNAMI, UNIFIL, UNFICYP and the Global Service Centre implemented and documented within the specified time frame | UN | تحقق. تم تنفيذ 100 في المائة من أنشطة سلامة الطيران لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومركز الخدمات العالمي، وجرى توثيقها في الإطار الزمني المحدد |
Information on required actions specified in notifications sent by the international transaction log that have not been completed within the specified time frame | UN | (ج) معلومات عن الإجراءات اللازمة المحددة في الإخطارات الموجهة من سجل المعاملات الدولي والتي لم تنجز ضمن الإطار الزمني المحدد |
14. The consultant shall deliver, within the specified time frame of not more than four weeks, a comprehensive report outlining the results of the assessment, which would be a source of reference of both the internal audit function as well as the UNJSPF management as it seeks to implement its enterprisewide risk management framework. | UN | 14 - وسيقدم الخبير الاستشاري، في غضون الإطار الزمني المحدد في أربعة أسابيع كحد أقصى، تقريرا شاملا يبيّن نتائج التقييم، التي ستشكل أساسا مرجعيا لمهمة المراجعة الداخلية للحسابات ولإدارة صندوق المعاشات التقاعدية على السواء في إطار سعيها إلى تنفيذ إطار إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة بأسرها. |
1.1.6 100 per cent of aviation safety activities for UNAMI, UNIFIL, UNFICYP and the Global Service Centre implemented and documented within the specified time frame | UN | 1-1-6 تنفيذ 100 في المائة من أنشطة سلامة الطيران لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومركز الخدمات العالمي، وتوثيقها في الإطار الزمني المحدد |
(f) Full reconciliation for all remitting entities to be produced in the specified time frame of six months following the submission of the year-end schedules; | UN | (و) التسوية الكاملة بالنسبة لجميع الكيانات التي تُرسل تحويلات في الإطار الزمني المحدد المتمثل في الستة أشهر التي تعقب تقديم جداول نهاية السنة؛ |
1.1.6 100 per cent of aviation safety activities for the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and the Global Service Centre implemented and documented within the specified time frame | UN | 1-1-6 تنفيذ 100 في المائة من أنشطة سلامة الطيران لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومركز الخدمات العالمي، وتوثيقها في الإطار الزمني المحدد |
18. The Advisory Committee also notes, however, that, although construction is progressing well, completion within the specified time frame is contingent upon the consistent delivery of some 90 tons weekly of cement required by the contractor, the import of which is regulated by the host Government. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه رغم أن أعمال التشييد تسير بشكل جيد، فإن إنجازها ضمن الإطار الزمني المحدد يتوقف على تسليم المقاول، بوتيرة أسبوعية منتظمة، الكمية اللازمة من الإسمنت البالغة حوالي 90 طناً مطلوباً، مع العلم أن استيراد الإسمنت تنظمه الحكومة المضيفة. |