"the staff member" - Translation from English to Arabic

    • الموظف
        
    • للموظف
        
    • الموظفة
        
    • بالموظف
        
    • والموظف
        
    • حصوله على
        
    • للموظفة
        
    • استحقاقه
        
    • على هوية الموظفين
        
    • الموظّف
        
    • على موظف
        
    • بالموظفة
        
    (ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; UN ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    (ii) the staff member resided outside his or her recognized country of nationality while serving at the last duty station; UN ' 2` أن يكون الموظف قد أقام خارج بلد الجنسية المعترف به في فترة خدمته بمركز العمل الأخير؛
    A request by the mission to allow the staff member to visit a UNAMID hospital was denied by the Services. UN وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة.
    When there is a suitable post available elsewhere and the staff member can properly compete in the selection process, there are no concerns. UN وعندما تتوفر وظيفة مناسبة في مواقع أخرى ويمكن للموظف أن يتنافس بشكل سليم على الحصول عليها، فلا تطرح أي شواغل عندئذ.
    (iii) the staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    The allegation against the staff member involved sex with a minor; it was found to be unsubstantiated and was closed. UN ويتعلق الادعاء الذي أبلغ عنه ضد الموظف بممارسة الجنس مع قاصر؛ وقد تبيّن أنه غير مثبت فأُغلقت القضية.
    the staff member's request for funding was not approved, resulting in no financial loss to the Organization. UN ولم يحظ طلب الموظف بالحصول على تمويل بالموافقة، وهو ما أدى إلى عدم تعرض المنظمة لخسارة مالية.
    (ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; UN ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    (ii) the staff member resided outside his or her recognized country of nationality while serving at the last duty station; UN ' 2` أن يكون الموظف قد أقام خارج بلد الجنسية المعترف به في فترة خدمته بمركز العمل الأخير؛
    (iii) the staff member has not been dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post; UN ' 3` ألا يكون الموظف قد فصل أو تكون خدمته قد أنهيت بسبب تخليه عن وظيفته؛
    The total sum misappropriated by the staff member in carrying out these wrongful and fraudulent actions is $479,000. UN وبلغ مجموع المبالغ التي اختلسها الموظف لدى قيامه بتلك الأعمال غير المشروعة والاحتيالية 000 479 دولار.
    The total sum misappropriated by the staff member in carrying out these wrongful and fraudulent actions is $479,000. UN وبلغ مجموع المبالغ التي اختلسها الموظف لدى قيامه بتلك الأعمال غير المشروعة والاحتيالية 000 479 دولار.
    (ii) the staff member provides main and continuing support to one or more of his or her children. UN ' 2` حينما يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده.
    (ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; UN ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    In many cases, the staff member may have already embarked on the process of seeking a resolution of the issue. UN وفي العديد من الدعاوى، يكون قد سبق للموظف أن شرع في عملية يسعى من خلالها إلى تسوية قضيته.
    the staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    However, it could be mitigated if the fee charged to the staff member varied according to the range of services provided to the staff member by the Office. UN ومع ذلك، فمن الممكن التخفيف منه إذا كان الرسم المفروض على الموظف يختلف وفقا لنطاق الخدمات التي يقدمها المكتب للموظف.
    (iii) the staff member shall receive maternity leave with full pay for the entire duration of her absence under subparagraphs (i) and (ii) above. UN ' 3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه.
    The service desk head walks to the support desk and gets one of the experts to call the staff member. UN ويذهب رئيس مكتب الخدمات إلى مكتب الدعم ويطلب من أحد الخبراء الاتصال بالموظف.
    Language courses are cofinanced by the organization and the staff member UN مناهج تعلم اللغة تمول بالاشتراك بين المنظمة والموظف
    OIOS notes that upon receipt of evidence from OIOS investigators, the Registrar immediately reassigned the staff member to other duties and duly referred the matter to the Office of Human Resources Management of the United Nations for appropriate action. UN وأشار المكتب أن المسجـل قام فور حصوله على الدليل من محققـي المكتب، بإعادة تكليف هذا الموظف بمهام أخرى وأحال المسألة حسب الأصول إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    102. UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi were in the process of recovering the amount from the final entitlements of the staff member. UN 102 - كان موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بصدد استرجاع المبلغ من الاستحقاقات الأخيرة للموظفة.
    The full amount of the advance is maintained in the accounts receivable from staff members until such time as the staff member produces the required proof of entitlement to the education grant at which time the budgetary account is charged and the advance recovered. UN ويوضع المبلغ الكامل للسلف في حسابات القبض من الموظفين الى أن يقدم الموظف الدليل اللازم على استحقاقه للمنحة التعليمية، وعندئذ يسوى حساب الميزانية وتسترد السلفة.
    Recommendation 4: Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members of their decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. UN :: التوصية 4: ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يفعلوا ذلك بعد أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين.
    The framework would stress the values that the Commission had outlined in the Framework for Human Resources Management, adopted in 2000, which defined performance management as an ongoing process that covered the duration of the staff member's stay within the organization. UN وسيراعى في الإطار تأكيد القيم التي كانت اللجنة قد حدّدتها في إطار إدارة الموارد البشرية المعتمد في عام 2000، ومن ذلك تعريف إدارة الأداء بالعملية المستمرّة طيلة فترة وجود الموظّف في المنظمة.
    the staff member of the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia and two local persons were subsequently arrested by the police of the host country. UN وقبضت شرطة البلد المضيف لاحقا على موظف مكتب الدعم وعلى شخصين محليين.
    The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors, but, in fact, were colluding with one another and were entities associated with the staff member and the staff member's spouse. UN وتمثّل المخطط في تقديم عطاءات زُعِم أنها مستقلة من شركات بدا أنها منافسة مشروعة، إلا أن هذه الشركات كانت، في واقع الأمر، متواطئة فيما بينها وكانت كيانات مرتبطة بالموظفة وزوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more