"the stamp" - Translation from English to Arabic

    • الطابع
        
    • الطوابع
        
    • الختم
        
    • إن الخاتم
        
    • لهذه التأشيرات
        
    • بخاتم
        
    • على ختم
        
    • الدمغة
        
    Number 1606. My guess, they stashed the stamp there. Open Subtitles الرقم هو 1606 أعتقد أنه خبّأ الطابع هناك
    Because Neal stole the stamp to clock their security response times. Open Subtitles لان نيل سرق الطابع لكي يقوموا بحساب سرعتم في الاستجابة
    the stamp's going to be auctioned by a woman named Open Subtitles ما يحدث الطابع أن يكون المزاد من قبل امرأة اسمها
    the stamp series is expected to be unveiled during the global launch of Forests 2011 at United Nations Headquarters. UN ويُتَوَقع أن يزاح الستار عن سلسلة الطوابع أثناء الاحتفال بالانطلاقة العالمية للغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة.
    Owing largely to a downturn in the stamp market, however, Pitcairn's financial reserves were exhausted late in 2003, and the Island now receives budgetary assistance from the United Kingdom Department for International Development. UN ولكن بالنظر إلى تدهور سوق الطوابع البريدية إلى حد كبير، فقد استنفدت احتياطيات بيتكيرن المالية في أواخر عام 2003، وتتلقى الجزيرة حاليا مساعدة لميزانيتها من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    These flights had been duly logged by the runway official at Entebbe airport, as confirmed by the stamp. UN وقد تسلم موظف مدرج مطار أنتيبي هذه الخطط بالفعل، وعليها الختم الأصلي للجهة المعنية.
    I steamed the stamp off his envelope so that I could send a fan letter to Beverly D'Angelo. Open Subtitles لقد وضعت الختم على ملفه كي أتمكن من إرسال رسالة المعجبين إلى بيفرلي دانجيلو
    You know, you have to admit, the stamp is a pretty exhilarating mission. Open Subtitles أنت تعرف، أنت يجب أن أعترف، الطابع هو مهمة مبهجة جدا.
    Now glance to his right and look directly at the stamp. Open Subtitles الآن محة عن يمينه وتنظر مباشرة في الطابع.
    Nobody is leaving this house until I have the stamp in my hand. Open Subtitles لا أحد يترك هذا البيت حتى لدي الطابع في يدي.
    Bianca's auctioning the stamp on behalf of a third party. Open Subtitles وبيانكا المزاد الطابع نيابة عن طرف ثالث.
    Joy,I just bought the stamp. I can't return it. I let randy lick it for lunch. Open Subtitles جوي، أشتريت الطابع للتوّ لا أستطيع اعادته، تركت راندي يلعقه كغداء
    You match the stamp on each child's hand to the stamp on the accompanying adult? Open Subtitles تَجاري الطابعَ على كُلّ يَدّ الطفلِ إلى الطابع على بالغِ المُرَافَقَة؟
    the stamp series will also be issued at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وسيتم إصدار سلسلة الطوابع أيضاً في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    the stamp series is expected to be launched during the official launch of the International Year of Forests at United Nations Headquarters in New York. UN ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    the stamp series will also be issued at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN كما ستصدر سلسلة الطوابع في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    We ran the stamp name on the smack recovered at the scene. Open Subtitles لقد قمنـا بالتحقيق في الختم الذي وجدنـاه على أكياس المخدرات التي وجدنـاهـا في مسرح الجريمـة
    I cannot believe this is where the stamp was from. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق من أي أتى هذا الختم
    Must have been some sort of relief pattern. It matches the stamp right there. Open Subtitles لا بدّ أنّها علامة مشتركة بينها، تطابق الختم بهذا المكان
    The State party believes the notice to be a crude forgery, as the stamp and signature have been copied using a colour photocopier, while the personal details of the party concerned have been added using a typewriter. UN وتعتبر الدولة الطرف هذه المذكرة مزورة بشكل فاضح حيث إن الخاتم والتوقيع جرى نسخهما على آلة نسخ ملوّن بينما أضيفت المعطيات الشخصية للمعني بالأمر عن طريق آلة كاتبة.
    3.4 According to the author, the unfavourable treatment of persons subject to the stamp system constitutes legally sanctioned internal and external discrimination. UN 3-4 وفقاً لصاحب البلاغ، تشكل هذه المعاملة غير المواتية التي يلقاها الأشخاص الخاضعون لهذه التأشيرات تمييزاً مشروعاً وداخلياً وخارجياً في الوقت نفسه.
    The Panel notes that the 1989 invoice is stamped with the stamp of the Iraqi embassy in Germany, which is where the goods were manufactured. UN 1142- ويلاحظ الفريق أن فاتورة عام 1989 مختومة بخاتم سفارة العراق بألمانيا، وهو بلد تصنيع البضاعة.
    Get the stamp... or you're out. Open Subtitles الحصول على ختم ... أو كنت خارجا.
    the stamp duty on land transfers in 2001 brought revenue of $2.8 million. UN وفي عام 2001، حققت رسوم الدمغة على انتقال ملكية الأراضي إيرادا بلغ 2.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more