"the standard rates" - Translation from English to Arabic

    • المعدلات القياسية
        
    • للمعدلات القياسية
        
    • المعدلات الموحدة
        
    • بالمعدلات القياسية
        
    • المعدلات النموذجية
        
    • المعدلات المعيارية
        
    • بالمعدلات الموحدة
        
    • ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة
        
    • والمعدلات القياسية
        
    • معدلات موحدة
        
    • للمعدلات العادية التي
        
    • للمعدلات الموحدة
        
    The cost is based on the standard rates for outsourcing translations by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وتستند التكلفة إلى المعدلات القياسية لاستعانة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمصادر خارجية في الترجمة.
    The Working Group recommends that the Secretariat consult with Member States to establish the standard rates. UN والفريق العامل يوصي اﻷمانة العامة بالرجوع إلى الدول اﻷعضاء لوضع المعدلات القياسية.
    Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the performance period. UN جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف.
    5. the standard rates of reimbursement for troop costs were revised by the General Assembly in 1977, 1980 and 1991. UN ٥ - وقد نقحت الجمعية العامة في أعوام ١٩٧٧ و ١٩٨٠ و ١٩٩١ المعدلات الموحدة لسداد تكاليف القوات.
    Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a total of 28,568 person-months at the standard rates specified in paragraph 5 above. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات لما مجموعه ٥٦٨ ٢٨ شهر عمل/فرد بالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه.
    And we examined the standard rates of assistance against the estimated cost of such basic needs as food, clothing, fuel and light, and so forth. UN ودرسنا المعدلات النموذجية للمساعدة بالمقارنة مع التكلفة المقدرة للاحتياجات الأساسية مثل الغذاء واللباس والوقود والتنوير وغير ذلك.
    The estimate was based on the standard rates for reimbursement of major equipment and self-sustainment approved by the General Assembly. UN وكان التقرير يستند إلى المعدلات القياسية التي أقرتها الجمعية العامة لرد تكاليف المعدات الكبرى وتحقيق الاستدامة الذاتية.
    Reimbursement will be calculated using the standard rates of painting/repainting costs listed in the appendix to annex A to chapter 8. UN وتحسب التكاليف التي يتعيَّن سدادها باستخدام المعدلات القياسية لتكاليف الطلاء/إعادة الطلاء المدرَجة في التذييل الملحق بالمرفق ألف للفصل الثامن.
    Actual expenditure of $118,800 was lower by $14,300, owing to lower actual costs for the incumbents of the two positions as compared to the standard rates used in the projections; UN وقلَّت النفقات الفعلية البالغة 800 118 دولار عن المبلغ المعتمد بمقدار 300 14 دولار، نتيجة لانخفاض التكاليف الفعلية لشاغلي الوظيفتين عن المعدلات القياسية المستخدمة في تقدير التكاليف المتوقعة؛
    The revised estimate of $1,591,400 reflects a decrease of $146,800 due to lower actual staff costs compared to the standard rates used in the projections and to recruitment delays; UN ويعكس التقدير المنقح البالغ 400 591 1 دولار انخفاضا قدره 800 146 دولار يعزى إلى انخفاض تكاليف الموظفين الفعلية عن المعدلات القياسية المستخدمة في تقدير التوقعات، وإلى تأخيرات في استقدام الموظفين؛
    In addition, the development of the proposed manual on peacekeeping training would serve as a more standardized and uniform basis for equitable reimbursement through the standard rates. UN يضاف إلى ذلك أن وضع الدليل المقترح بشأن التدريب لعمليات حفظ السلام سيكون بمثابة أساس أكثر قياسيةً وتوحيداً للسداد العادل بواسطة المعدلات القياسية.
    The current estimate is based on the standard rates for reimbursement of major equipment and self-sustainment authorized for implementation by General Assembly resolution 50/222 of 11 April 1996. UN ويستند المبلغ التقديري حاليا إلى المعدلات القياسية لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي التي أذنت الجمعية العامة بتنفيذها في قرارها ٥٠/٢٢٢، المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    5. Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made. UN 5 - تم تسديد تكاليف القوات بالكامل وفقا للمعدلات القياسية للسداد.
    Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 31 May 1997. UN وقد سُددت تكاليف تلك القوات تماما وفقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف، للفترة المنتهية في ١٣ أيار/ مايو ٧٩٩١.
    Reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 31 May 1997. UN وقد سددت تكاليف القوات وفقا للمعدلات القياسية لرد التكاليف عن الفترة المنتهية في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    140. As at 1 April 1998, the standard rates were: UN ١٤٠ - واعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، كانت المعدلات الموحدة كالتالي:
    143. To maintain the purchasing power of the allowance, the standard rates are revised annually to take account of inflation. UN ١٤٣ - وللحفاظ على القيمة الشرائية للبدلات، تعدل المعدلات الموحدة سنويا ﻷخذ التضخم بعين الاعتبار.
    13. Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to troop-contributors through 31 August 1998. UN ١٣ - سددت الى الدول المساهمة بقوات التكاليف كاملة بالمعدلات القياسية لتسديد تكاليف القوات التي وافقت عليها الجمعية العامة، لغاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    In the light of our findings, we increased the standard rates for specific groups of recipients by between 9 and 57 per cent in real terms. UN وعلى ضوء الاستنتاجات التي خلصنا إليها، رفعنا المعدلات النموذجية لفئات معينة من المستفيدين من 9 إلى 57 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    The Child Supplement was subsumed under the standard rates payable to different categories of children on financial assistance. UN وكانت اﻹعانة التكميلية تصنﱠف ضمن المعدلات المعيارية القابلة للدفع لمختلف فئات اﻷطفال الذين يعتمدون على مساعدة مالية.
    5. The Advisory Committee was informed by representatives of the Secretary-General that the members of those six bodies currently receiving honoraria also received travel and subsistence allowance at the standard rates plus 40 per cent, as outlined in ST/SGB/107/Rev.6; thus honoraria are in addition to the conditions of service that apply to expert bodies generally. UN ٥ - وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أن أعضاء هذه الهيئات الست الذين يتلقون حاليا أتعابا يحصلون أيضا على بلد سفر وإقامة بالمعدلات الموحدة زائدة نسبة ٤٠ في المائة وفقا لما هو محدد في المنشور 6.veR/701/BGS/TS؛ وبذلك تكون اﻷتعاب إضافة الى شروط الخدمة المنطبقة على هيئات الخبراء بصورة عامة.
    27. As at 30 June 1994, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for troop costs for the period ending 31 December 1993. UN ٢٧ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ قد سُددت بالكامل وفقا ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة للسداد.
    The deviation from the standard rates of $100 for vehicles up to one year old, and $350 for light vehicles older than one year, and $500 for heavy and specialist vehicles older than one year, is based on mission experience. UN ويستند الاختلاف بين التكاليف المقدرة أعلاه والمعدلات القياسية البالغة 100 دولار للمركبات التي لا يتعدى عمرها سنة واحدة، و 350 دولارا للمركبات الخفيفة التي يتجاوز عمرها سنة واحدة، و 500 دولار للمركبات الثقيلة والمتخصصة التي يفوق عمرها سنة، إلى تجربة البعثة.
    Additionally, the new contingent-owned equipment methodology has been of tremendous advantage in the preparation of more accurate cost estimates because the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployed. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للمنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ميزة كبيرة في إعداد تقديرات تكاليف أكثر دقة نظرا لأن المعدات الرئيسية تستند إلى معدلات موحدة في حين أن التكاليف المقدرة للاكتفاء الذاتي تحدد بموجب المعيار الموحد مضروبا في قوام القوات التي جرى نشرها.
    Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to these States up to 31 May 1996. UN وقد سددت إلى هذه الدول حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ كامل التكاليف وفقا للمعدلات العادية التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القوات.
    Since the EVS data are collected at five—year intervals a structural review of the standard rates is only possible every five years. UN ونظرا ﻷن بيانات عينة الدخل والاستهلاك تُجمع بفواصل زمنية قدرها خمس سنوات، فإن المراجعة الهيكلية للمعدلات الموحدة لا تكون ممكنة إلا كل خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more