the state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. | UN | وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي. |
The 2006 National Health and Gender Report gives a general overview of the state of health of women and men in Switzerland. | UN | ويقدم التقرير الوطني عن الصحة ونوع الجنس لعام 2006 لمحة عامة عن الحالة الصحية للنساء والرجال في سويسرا. |
Post-natal examination during the month immediately following birth to evaluate the state of health of the mother and the newly-born infant. | UN | فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة. |
Particular care for the state of health of workers if it is necessary to employ them in conditions of exposure to carcinogenic agents or probable carcinogenic agents, etc. | UN | يولي عناية خاصة بالحالة الصحية للعمال اذا ما اقتضت الضرورة تشغيلهم في ظروف تعرضهم لعناصر مسببة للسرطان أو لعناصر يحتمل أن تسبب السرطان، إلى آخره. |
Collection of information regarding the state of health of the person concerned | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Officers authorized to conduct removal operations were specially trained to take into consideration such factors as proportionality and the state of health of the person concerned and were frequently reminded of their obligations. | UN | ويتلقى الضباط المخول لهم القيام بعمليات النقل بصفة خاصة تدريباً بحيث يضعون في اعتبارهم عوامل مثل التناسب والحالة الصحية للشخص المعني ويُذكّرون بصورة متكررة بالتزاماتهم. |
The difference in the state of health of different groups is attributable to economic, cultural and social circumstances. | UN | أما التفاوت في الوضع الصحي بين الفئات المختلفة فيرجع إلى ظروف اقتصادية وثقافية واجتماعية. |
It is likely to resume very shortly with the submission of probative evidence by the defence, as soon as the state of health of the accused so permits. | UN | ومن المقرر استئناف النظر فيها مع عرض اﻷدلة من جانب الدفاع حسبما تسمح به الحالة الصحية للمتهم. |
the state of health of another staff member detained by the Palestinian Authority and who suffered from kidney problems remained a matter of concern. | UN | وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق. |
the state of health of two staff members detained by the Palestinian Authority since 1996 without charge remained a matter of concern. | UN | وظلت الحالة الصحية لموظفين إثنين تحتجزهم السلطة الفلسطينية منذ عام ١٩٩٦ دون توجيه اتهام إليهما محل قلق. |
the state of health of another staff member detained by the Palestinian Authority and who suffered from kidney problems remained a matter of concern. | UN | كما أن الحالة الصحية لموظف آخر محتجز لدى السلطة الفلسطينية، ويعاني من مشاكل الكلى، لا تزال مبعث قلق. |
Although the state of health of some of them has given rise to concern, they have apparently not received any medical care. | UN | ويزعم أن الحالة الصحية لبعضهم تدعو إلى القلق ولكنهم لم يتلقوا أي علاج. |
the state of health of these persons was dramatic in that almost 70 per cent were suffering from malnutrition. | UN | وكانت الحالة الصحية لهؤلاء الأشخاص مأساوية: ففي الواقع، كانت نسبة 70 في المائة منهم تقريباً تعاني من سوء التغذية. |
I would like to seize this opportunity to reiterate the contents of our previous letters regarding the state of health of Syrian prisoner Bisher al-Meket. | UN | أود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد مجدداً على رسائلنا السابقة بخصوص الحالة الصحية للأسير السوري بشر المقت. |
Of particular concern is the state of health of both the inhabitants of the affected areas and the disaster relief workers. | UN | وتثير الحالة الصحية لكل من سكان المناطق المتأثرة وعمال الإغاثة في حالات الكوارث قلقا شديدا. |
the state of health of children has evoked particular concern in society, and parental anxiety is passed on to the children. | UN | وأثارت الحالة الصحية للأطفال القلق بوجه خاص لدى المجتمع، وأصبح القلق ينتقل من الوالدين إلى الأطفال. |
Collection of information regarding the state of health of the person concerned | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Collection of information regarding the state of health of the person concerned | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
Collection of information regarding the state of health of the person concerned | UN | جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني |
the state of health of the most vulnerable sectors of the population (children, the elderly, pregnant women, displaced populations) is extremely precarious. | UN | والحالة الصحية لأضعف الفئات السكانية (الأطفال والمسنين والحوامل والمشردين) حرجة للغاية. |
the state of health of the population of the Czech Republic is considerably influenced by age structure. | UN | 471- يتأثر الوضع الصحي لسكان الجمهورية التشيكية تأثرا كبيرا بالهيكل العمري. |
13. the state of health correlates significantly with poverty. | UN | 13- وترتبط حالة الصحة بالفقر إلى حد بعيد. |
Moreover, the Committee is concerned by the state of health and access to decent health care of detainees, especially those with psychiatric disorders and, above all, those housed in the Frambois holding centre (arts. 11 and 16). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الظروف الصحية وسبل استفادة المحتجزين من الرعاية الصحية وخاصة أولئك الذين يعانون من الأمراض النفسية وبالخصوص في مركز حبس فرامبوا (المادتان 11 و16). |
They agreed that life expectancy at birth was not the best indicator of the state of health of the population, owing to data quality concerns. | UN | ووافق الخبراء على أن العمر المتوقع عند الولادة ليس أفضل مؤشر عن حالة صحة السكان بسبب مشاكل نوعية البيانات. |
The health and social security situation reveals the precariousness of the state of health of Congolese women. | UN | بالنسبة للحالة الصحية وحالة الضمان الاجتماعي، يلاحظ أن الحالة الصحية للمرأة الكونغولية هشة. |