"the state party requested" - Translation from English to Arabic

    • طلبت الدولة الطرف
        
    • وطلبت الدولة الطرف
        
    As a result, the State party requested the Committee to review its decision on admissibility. UN ونتيجةً لذلك، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    28 July 2006 the State party requested an extension of deadline. UN 28 تموز/يوليه 2006: طلبت الدولة الطرف مهلة إضافية لإرسال الردود.
    28 July 2006 the State party requested an extension of deadline. UN 28 تموز/يوليه 2006: طلبت الدولة الطرف مهلة إضافية لإرسال الردود.
    Furthermore, the State party requested that the Committee " reconsider " the complaint. UN كما طلبت الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في الشكاوى.
    the State party requested permission to combine the second and third periodic reports. UN وطلبت الدولة الطرف أن يُسمح لها بدمج التقريرين الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.
    On the basis of the observations outlined above, the State party requested the Committee to withdraw the inquiry procedure. UN وبناءً على الملاحظات الواردة أعلاه، طلبت الدولة الطرف من اللجنة سحب إجراء التحقيق السري.
    4.1 In its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    On 26 April 2011, the State party requested an extension until the end of May 2011 to respond to the concluding observations. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    Further action on the case: On 14 May 2013, the State party requested an extension of the deadline in order to submit its observations. UN إجراء آخر بشأن القضية: في 14 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف تمديداً للأجل المحدد بغية تقديم ملاحظاتها.
    4.1 In its submission of 4 October 2010, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    In addition, the State party requested an assessment of the certified copy of the judgement by its embassy in Algeria, which commissioned an experienced lawyer to assess the authenticity. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت الدولة الطرف من سفارتها في الجزائر إجراء تقييم للنسخة الموثقة للحكم، وكلفت السفارة محامياً من ذوي الخبرة لتقييم مصداقية تلك النسخة.
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    On 26 April 2011, the State party requested an extension until the end of May 2011 to respond to the concluding observations. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    4.1 On 22 April 2008, the State party requested that the admissibility of the communication be considered separately from the merits. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2008، طلبت الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أُسسه الموضوعية.
    In addition, the State party requested an assessment of the certified copy of the judgement by its embassy in Algeria, which commissioned an experienced lawyer to assess the authenticity. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت الدولة الطرف من سفارتها في الجزائر إجراء تقييم للنسخة الموثقة للحكم، وكلفت السفارة محامياً من ذوي الخبرة لتقييم مصداقية تلك النسخة.
    3.1 On 15 May 2013, the State party requested the Committee to revise its admissibility decision. UN 3-1 في 15 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف من اللجنة مراجعة قرارها المتعلق بالمقبولية.
    On 26 April 2011, the State party requested an extension until the end of May 2011 to respond to the concluding observations. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2011، طلبت الدولة الطرف تمديد الأجل إلى نهاية أيار/مايو 2011 للرد على الملاحظات الختامية.
    4.1 By submission of 16 July 2007, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2007، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول البلاغ.
    4.1 By submission of 16 July 2007, the State party requested that the Committee declare the communication inadmissible. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2007، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول البلاغ.
    the State party requested the Committee's consent to merge these two reports. UN وطلبت الدولة الطرف من اللجنة أن توافق على دمج هذين التقريرين.
    the State party requested permission to combine the second and third periodic reports. UN وطلبت الدولة الطرف أن يُسمح لها بدمج التقريرين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more