For this reason, the Commission has finally decided to refer to the States and international organizations that are signatories of the constituent instrument. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة. |
For this reason, the Commission finally settled on the States and international organizations signatories of the constituent instrument. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الصك التأسيسي. |
We are grateful to all the States and international organizations which, directly or indirectly, have assisted and are assisting us in implementing the START I Treaty. | UN | ونشكر جميع الدول والمنظمات الدولية التي قدمت إلينا على نحو مباشر أو غير مباشر يد العون في تنفيذ الاتفاقية اﻷولى لخفض اﻷسلحة الهجومية. |
(ii) if there is a depositary, to the depositary, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | ' 2` في حالة وجود جهة وديعة، تبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
(ii) if there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | ' 2` في حالة وجود جهة وديعة، تبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
(ii) if there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | في حالة وجود جهة وديعة، تُبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
(ii) if there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | ' 2` في حالة وجود جهة وديعة، تُبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
Everything depends on the content and scale of the objection: its withdrawal may even result in the treaty entering into force between all the States and international organizations that ratified it. | UN | وهذا يتوقف على مضمون وقوة الاعتراض: فسحب الاعتراض قد يصل تأثيره إلى حد دخول المعاهدة حيز النفاذ بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صدَّقت عليها. |
If there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | `2` في حالة وجود جهة وديعة، يوجه الإبلاغ إلى الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
All depends on the content and scale of the objection: the result of its withdrawal may even be that a treaty enters into force between all the States and international organizations that ratified it. | UN | وهذا يتوقف في الواقع على مضمون وقوة الاعتراض: فسحب الاعتراض قد يصل تأثيره إلى حد دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صدَّقت عليها. |
In those circumstances, if the reserving State did not withdraw it, or insisted on its being circulated, the depositary could not refuse to communicate it to the States and international organizations concerned, or to draw it to their attention. | UN | وفي هذه الظروف إذا لم تسحبه الدولة المتحفظة أو إذا أصرت على تعميمه لا يمكن للوديع أن يرفض إبلاغه إلى الدول والمنظمات الدولية المعنية، أو عرضه عليها. |
It was " expressly accepted by all the States and international organizations parties " to the treaty (para. 1 (b)); | UN | - إذا كان " يحظى بقبول صريح من جميع الدول والمنظمات الدولية اﻷطراف " في المعاهدة )الفقرة ١)ب((، |
It has also been in close touch with the representatives of the States and international organizations that are observers at the inter-Tajik talks. | UN | كما كانت البعثة على اتصال وثيق بممثلي الدول والمنظمات الدولية التي تتمتع بصفة المراقبي في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية. |
If there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | `2` في حالة وجود جهة وديعة، يوجه الإبلاغ إلى الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
(ii) If there is a depositary, to the latter, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. | UN | في حالة وجود جهة وديعة، تُبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن، بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ. |
It furthermore liaises with the representatives of the States and international organizations which consider these reports, providing them with any explanations or clarifications that they require prior to the issuance of their reports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتم التنسيق مع مندوبي الدول والمنظمات الدولية التي تعد تلك التقارير وتزويدهم بأي إيضاحات أو استفسارات قبل إصدار تقاريرهم. |
All depends on the content and scale of the objection: the result of its withdrawal may even be that a treaty enters into force between all the States and international organizations that ratified it. | UN | فكل شيء متوقف بالفعل على محتوى الاعتراض ومدى شدته: فيمكن أن يؤدي سحب الاعتراض إلى دخول المعاهدة المبرمة بين جميع الدول والمنظمات الدولية التي صادقت عليه حيز التنفيذ. |
282. Nonetheless, an interpretative declaration, like a reservation, may logically generate three types of reactions on the part of the States and international organizations concerned: | UN | 282 - لكن وكما هو الحال في التحفظات، يمكن للإعلان التفسيري، من حيث المنطق السليم، أن يُحدث لدى الدول والمنظمات الدولية المعنية ثلاثة أنواع من ردود الفعل: |
73. The Special Rapporteur requests the States and international organizations to extend procedural legitimacy in cases involving the right to the truth to all persons and organizations which have a legitimate interest. | UN | 73- ويرجو المقرر الخاص من الدول والمنظمات الدولية أن توسِّع نطاق الشرعية الإجرائية في الحالات المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة لتشمل جميع الأشخاص والمنظمات التي تكون لها مصلحة مشروعة في ذلك. |
They have a period of 12 months within which to make an objection to a reservation, a period that runs from the time of receipt of the notification of the reservation by the States and international organizations for which it is intended, in accordance with guideline 2.1.6. | UN | فتُتاح لها فترة اثني عشر شهراً لإبداء اعتراض على تحفظ، وتُحسب هذه المهلة اعتباراً من تاريخ استلام الإشعار بالتحفظ من جانب الدول والمنظمات الدولية المعنية وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-1-6. |
During the reporting period, there were numerous contacts and exchanges between the Tribunal and the States and international organizations constituting the international community. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، جرى العديد من الاتصالات وتبادل اﻵراء بين المحكمة والدول والمنظمات الدولية المكونة للمجتمع الدولي. |