"the strategic plans of" - Translation from English to Arabic

    • الخطط الاستراتيجية
        
    • للخطط الاستراتيجية
        
    • والخطط الاستراتيجية
        
    It was noted that budget documents need to ensure comprehensive, transparent linkages to the strategic plans of the organizations. UN وأُشير إلى أن وثائق الميزانية بحاجة إلى أن تكفل وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    the strategic plans of the AU Commission and the NEPAD secretariat Peace and Security UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was noted that budget documents need to ensure comprehensive, transparent linkages to the strategic plans of the organizations. UN وأُشير إلى ضرورة أن تكفل وثائق الميزانية وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    the strategic plans of the AU Commission and the NEPAD secretariat Peace and Security UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A major goal was to facilitate the alignment of the strategic plans of funds, programmes and specialized agencies with the comprehensive policy review so that the strategic plans could derive substantive guidance from the review. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية لذلك هو تسهيل مواءمة الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة مع استعراض السياسات الشامل، ليتيسر للخطط الاستراتيجية استخلاص توجيهات موضوعية من الاستعراض.
    ARH is reflected in the national corporate plan and the strategic plans of the Ministry. UN وتنعكس الصحة الإنجابية للمراهقين في الخطة المشتركة الوطنية والخطط الاستراتيجية للوزارة.
    Any final decision on the best way to lengthen the comprehensive policy review cycle should ensure that the strategic plans of the funds and programmes received policy guidance from the General Assembly. UN وقالت إن أي قرار نهائي بشأن أفضل طريقة لزيادة مدة دورة الاستعراض الشامل للسياسات ينبغي أن تكفل تلقي الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج توجيهات على صعيد السياسات من الجمعية العامة.
    UNIDO is expected to extend their current medium-term programme framework from 2013 to 2015, which will move the timing of the strategic plans of UNIDO into the quadrennial comprehensive policy review planning cycle. UN ومن المتوقع أن تمدد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية برنامجها الإطاري المتوسط الأجل الحالي من عام 2013 إلى عام 2015، مما سينقل توقيت الخطط الاستراتيجية للمنظمة إلى دورة الاستعراض الشامل.
    Norway thus welcomed the Structured Dialogues on Financing as a first joint effort to better align financial resources with the priorities of the strategic plans of the respective organizations. UN وانطلاقا من ذلك ترحب النرويج بعقد حوارات منظمة بشأن التمويل تكون باكورة الجهد المشترك من أجل تحسين مواءمة الموارد المالية مع أولويات الخطط الاستراتيجية للمؤسسات المعنية.
    In addition, UNMIL continued to support the implementation of the strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم الدعم لتنفيذ الخطط الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس.
    Progress towards implementing the quadrennial review in 2013 had been impressive; the strategic plans of the funds and programmes contained much of what was needed to provide greater coherence and a more effective and efficient approach. UN وكان التقدم صوب تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات في عام 2013 مثار إعجاب؛ وتتضمن الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج الكثير مما هو مطلوب لتوفير مزيد من التماسك وإيجاد نهج أكثر فعالية وكفاءة.
    Provisions for older persons should be included in the strategic plans of United Nations organizations. UN وينبغي إدراج أحكام خاصة بكبار السن في الخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    Delegations stressed that the strategic plans of UNOPS and partner agencies should be reviewed with a view to avoiding overlap and duplication. UN وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار.
    Delegations stressed that the strategic plans of UNOPS and partner agencies should be reviewed with a view to avoiding overlap and duplication. UN وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار.
    It is expected that the strategic plans of the African Union Commission and NEPAD will be adjusted to take account of the strategic directions charted by the African agenda to 2063 once it has been approved by the African Union. UN ومن المتوقع أن تُعدّل الخطط الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتأخذ في الاعتبار التوجيهات الاستراتيجية التي تحددها الخطة الأفريقية حتى عام 2063 حالما يقرها الاتحاد الأفريقي.
    Consequently, the strategic plans of the agencies, funds and programmes must remain dynamic and flexible in order to adapt to diverse local priorities and conditions. UN وبناء على ذلك يجب أن تحتفظ الخطط الاستراتيجية للوكالات والصناديق والبرامج بحيويتها ومرونتها حتى تتكيف مع شتى الأولويات والظروف المحلية.
    The proposed changes respond to the call of the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system to simplify and harmonize organization-specific instruments and processes and to reinforce the alignment of country programmes with the strategic plans of organizations. UN وتستجيب التغييرات المقترحة للدعوة الموجهة في الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لتبسيط وتنسيق الأدوات والعمليات الخاصة بكل منظمة ولدعم تواؤم البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    The modifications strengthen the alignment of country programmes that are within UNDAFs to the strategic plans of the funds and programmes. UN وتؤدي التعديلات إلى تعزيز مواءمة البرامج القطرية التي تقع ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج.
    She concurred that there should be consistency amongst the strategic plans of UNFPA, UNDP and UNAIDS to effectively deliver a joint and integrated HIV response. UN ووافقت على ضرورة الاتساق بين الخطط الاستراتيجية للصندوق والبرنامج الإنمائي وبرنامج الإيدز من أجل تحقيق الفعالية في الاستجابة بشكل مشترك ومتكامل لفيروس نقص المناعة البشرية.
    88. The Department of Peacekeeping Operations should, in the future, require that the strategic plans of peacekeeping missions include an exit strategy. UN 88 - أن تطلب إدارة عمليات حفظ السلام مستقبلا تضمين الخطط الاستراتيجية لبعثات حفظ السلام استراتيجية خروج.
    22. Welcomes the integration of poverty eradication as the overarching priority of the strategic plans of some United Nations system organizations, in accordance with their mandates; UN 22 - يرحب بإدماج القضاء على الفقر بوصفه الأولوية الرئيسية للخطط الاستراتيجية لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولايتها؛
    While non-core resources could play a complementary role when aligned with national priorities and the strategic plans of United Nations agencies, they must be more predictable and flexible, giving priority to pooled, thematic and joint funding mechanisms at all levels. UN ورأى أن الموارد غير الأساسية يمكن أن تقوم بدور مكمِّل إذا ما جرت مواءمتها مع الأولويات الوطنية والخطط الاستراتيجية لوكالات الأمم المتحدة، غير أنها لا بد أن تكون أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر مرونة وأن تعطي فيها أولوية لآليات التمويل التجميعي والمواضيعي والمشترك على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more