"the strategy of" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية
        
    • لاستراتيجية
        
    • واستراتيجية
        
    • باستراتيجية
        
    • استراتيجيته
        
    • الاستراتيجية التي
        
    • الاستراتيجية من
        
    • إستراتيجية
        
    • الاستراتيجية الرامية إلى
        
    • الإستراتيجية التي
        
    • بالاستراتيجية التي
        
    the strategy of the Ministry of Environment of Haiti is threefold: UN وتقوم استراتيجية وزارة البيئة في هايتي على ثلاثة أركان، هي:
    It is therefore to be feared that the strategy of destruction will henceforth become a constant in how conflicts unfold in general. UN ولذلك، فإن ما نخشاه هو أن تصبح استراتيجية التدمير، من الآن فصاعداً، عنصراً ثابتاً من عناصر تجلّي الصراعات بصورة عامة.
    the strategy of the extremists is to polarize Muslims and non-Muslims worldwide, thereby widening their base of support. UN وتتمثل استراتيجية المتطرفين في استقطاب المسلمين وغير المسلمين في جميع أنحاء العالم، موسّعين بذلك قاعدة دعمهم.
    They are central to the strategy of equity and national unity, and vital for economic modernization and international competitiveness. UN وهما عنصران ضروريان لاستراتيجية تستهدف المساواة والوحدة الوطنية، كما أنهما عاملان حاسمان في التطوير الاقتصادي والتنافس الدولي.
    the strategy of technical cooperation under this subprogramme will therefore include: UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    As a result, the strategy of the Treasury was never formally examined during the year. UN ونتيجة لذلك، لم تجر دراسة رسمية على استراتيجية إدارة الخزانة على الإطلاق خلال هذا العام.
    That is why we in Chile are promoting the constitutional recognition of all our aboriginal peoples, abandoning the strategy of assimilation and moving towards that of integration. UN لذلك نعمل في شيلي على الاعتراف الدستوري بجميع شعوبنا الأصلية ونبذ استراتيجية الاستيعاب لتحل محلها استراتيجية الإدماج.
    It was welcome that the Kabul Conference further endorsed the strategy of the Afghan Government in that regard. UN ومن المرحب به أن مؤتمر كابول أيد أيضاً استراتيجية الحكومة الأفغانية في ذلك الصدد.
    Mongolia also endorsed the strategy of the Department of Peacekeeping Operations for increased participation by women in various capacities. UN وتؤيد منغوليا أيضا استراتيجية إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة مشاركة المرأة في مختلف التخصصات.
    the strategy of government is that accelerated and sustainable growth be the main focus while outlining steps to ensure social development, good governance and environmental sustainability. UN وتتمثل استراتيجية الحكومة في أن يشكل النمو السريع والمستدام محور التركيز الرئيسي مع إجمال الخطوات الكفيلة بضمان التنمية الاجتماعية والحكم الرشيد والاستدامة البيئية.
    the strategy of the Office of the Prosecutor is to hold regular advocacy training and appellate training workshops throughout the biennium. UN وتتمثل استراتيجية مكتب المدعي العام في عقد حلقات تدريبية منتظمة في مجالي الادعاء، والاستئناف، طوال فترة السنتين.
    the strategy of resources pooling and sharing is to ensure cost-effectiveness and efficiency. UN وتهدف استراتيجية تجميع الموارد وتقاسمها إلى ضمان فعالية التكلفة والكفاءة.
    The recent food crisis has exposed the frailty of the strategy of underinvesting in agriculture if the Millennium Development Goals are to be realized. UN وقد كشفت أزمة الغذاء الأخيرة عن ضعف استراتيجية نقص الاستثمار في مجال الزراعة إذا أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the strategy of the Director is based on a structured programme of work, transparent goals and measurable outputs. UN وتستند استراتيجية المدير إلى برنامج عمل مُحكَم البنية وأهداف شفافة ونتائج قابلة للقياس.
    As a result, the strategy of the civic education campaign was strengthened in the second round. UN ونتيجة لذلك، جرى تعزيز استراتيجية إجراء حملات التربية الوطنية في الجولة الثانية.
    Strategy and scope of activities the strategy of the Global Alliance is to trigger significant action to develop and deploy alternatives to DDT by focusing on: UN تتمثل استراتيجية التحالف العالمي في حفز البدء بعمل كبير لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي من خلال التركيز على:
    The annual address is devoted to the implementation of the strategy of Development of Kazakhstan until 2020. UN وقد كُرس هذا الخطاب السنوي لتنفيذ استراتيجية التنمية لكازاخستان حتى عام 2020.
    First, the strategy of territorial gains by force cannot lead to a solution. UN أولا، لا يمكن لاستراتيجية حيازة اﻷراضي بالقوة أن تؤدي إلى حل.
    In the long term, the strategy of the Agency is to upgrade the existing services and introduce new services that meet the needs of all clients. UN واستراتيجية الوكالة في الأجل الطويل هي تحديث الخدمات الموجودة وتقديم خدمات جديدة تلبي احتياجات جميع العملاء.
    It noted the strategy of Seychelles to address the issue of outstanding reports to treaty bodies. UN ونوّهت باستراتيجية سيشيل لمعالجة مسألة التقارير الواجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    Their placement under that subprogramme was questioned since gender mainstreaming was a cross-cutting issue and should have been addressed either in the overall orientation or in the strategy of the programme. UN وأثيرت علامات استفهام حول إدراجها تحت هذا البرنامج الفرعي طالما أن تعميم مراعاة نوع الجنس هو مسألة شاملة وكان يجب معالجته في إطار التوجه العام للبرنامج أو استراتيجيته.
    the strategy of the High Commissioner to improve geographical diversity in the Office has been twofold. UN كانت الاستراتيجية التي اتبعتها المفوضة السامية لتحسين التنوع الجغرافي في المفوضية تتألف من شقين.
    Status of implementation, potential role and need for alignment with the strategy of subregional and regional action programmes to combat desertification. UN حالة التنفيذ، والدور المحتمل، والحاجة إلى مواءمة برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية مع الاستراتيجية من أجل مكافحة التصحر.
    This will form a critical part of the strategy of the subprogramme to facilitate outreach and effective implementation of activities. UN وهذا ما يشكل جزءا هاما من إستراتيجية البرنامج الفرعي لتيسير الاتصال وتنفيذ الأنشطة على نحو فعال.
    Also within the strategy of informing international public opinion and sensitizing it to the objectives of the World Conference, the High Commissioner had appointed renowned ambassadors from the entertainment, arts, culture, sports and musical worlds in order to mobilize the attention of civil society. UN وقامت المفوضة السامية أيضا، في إطار الاستراتيجية الرامية إلى إعلام الرأي العام العالمي وتوعيته فيما يتعلق بأهداف المؤتمر العالمي، بتعيين سفراء مشهورين من دوائر التسلية، والفنون، والثقافة، والرياضة، والموسيقى، من أجل تعبئة اهتمام المجتمع المدني.
    Morsi’s government clearly reflects the balance of power between the president and the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF). But it also reflects the strategy of the Muslim Brothers to shift that balance. News-Commentary حكومة الرئيس محمد مرسي تعكس بوضوح توازن القوى بين الأخير و المجلس الأعلى للقوات المسلحة. و تعكس أيضاً الإستراتيجية التي ينتهجها الإخوان المسلمون لتغيير ذلك التوازن.
    This surge appears to be linked to the strategy of commanders loyal to Laurent Nkunda to increase the number of troops to be mixed and the strength of forces prior to engaging in combat operations against FDLR and the Mai-Mai in North Kivu. UN ويبدو أنّ هذا التزايد مرتبط بالاستراتيجية التي ينفذها القادة الموالون للوران نكوندا والمتمثلة في رفع عدد القوات التي يفترض دمجها وزيادة عديد قواتهم قبل القيام بعمليات قتالية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات ماي - ماي في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more