The fight against impunity, which is crucial to my country, hinges first and foremost on the strengthening of the rule of law. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب، وهي أساسية بالنسبة لبلدي، تتوقف في المقام الأول على تعزيز سيادة القانون. |
Sri Lanka welcomed the national human development plan, and noted with satisfaction the strengthening of the rule of law and legal security. | UN | ورحبت سري لانكا بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، ولاحظت بارتياح تعزيز سيادة القانون والأمن القانوني. |
International criminal justice is a key element in the fight against impunity and in the strengthening of the rule of law. | UN | إن العدالة الجنائية الدولية عنصر أساسي في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون. |
:: To support the strengthening of the rule of law and the establishment of efficient judicial institutions. | UN | :: دعم وتعزيز سيادة القانون وإنشاء مؤسسات قضائية فعالة. |
It has to do with the construction of solid pillars for society through cooperation for development, poverty eradication and the strengthening of the rule of law. | UN | فهي تتعلق بإقامة أعمدة صامدة للمجتمع من خلال التعاون من أجل التنمية، والقضاء على الفقر، وتدعيم سيادة القانون. |
It reaffirmed Cambodia's commitment to striving for the strengthening of the rule of law and the promotion of good governance, integrity and accountability, as reflected in relevant laws, policies and plans of action of the Government. | UN | وكرر تأكيد التزام كمبوديا ببذل كل ما في وسعها لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الحكم الرشيد والنزاهة والمساءلة، على النحو الذي يتجلى في القوانين والسياسات وخطط العمل الحكومية ذات الصلة. |
What is just as important is the strengthening of the rule of law and of democratic institutions, guardians of sovereignty and the peaceful coexistence of States. | UN | إن تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، الضامنة لسيادة الدول والتعايش السلمي فيما بينها مسألة هامة بالقدر نفسه. |
It recommended that Chile pursue its commitments to the promotion and protection of the universal values of human rights, especially through the strengthening of the rule of law. | UN | وأوصت شيلي بمواصلة تعهداتها بتعزيز وحماية قيم حقوق الإنسان العالمية، ولا سيما من خلال تعزيز سيادة القانون. |
Portugal is strongly committed to the work of the United Nations on the strengthening of the rule of law at national and international levels. | UN | والبرتغال ملتزمة التزاما قوياً بعمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
The guidelines focused on the strengthening of the rule of law; support to social policies; and support to the Central American integration process. | UN | وقد ركزت المبادئ التوجيهية على تعزيز سيادة القانون؛ ودعم السياسات الاجتماعية؛ ودعم عملية التكامل في أمريكا الوسطى. |
The establishment of the court would significantly contribute to the strengthening of the rule of law as a fundamental principle of every international system of justice. | UN | ومن شأن إنشاء المحكمة أن يساهم كثيرا في تعزيز سيادة القانون باعتبارها مبدأ أساسيا في النظام الدولي للعدل. |
It noted with satisfaction the reform of the legal system, the strengthening of the rule of law and measures to combat corruption. | UN | ولاحظت مع التقدير إصلاح النظام القانوني، وتعزيز سيادة القانون، وتدابير مكافحة الفساد. |
Transitional justice measures served to counteract the marginalizing effects of unredressed human rights violations and the lowering of expectations through the recognition that victims were rights-bearers, the promotion of civic trust and individual capabilities and the strengthening of the rule of law. | UN | فتدابير العدالة الانتقالية هي بمثابة إجراءات لمواجهة آثار التهميش الناجمة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي لم يتحقق فيها الانتصاف وخفض سقف التوقعات من خلال الاعتراف بأن الضحايا أصحاب حقوق، وتعزيز الثقة المدنية والقدرات الفردية، وتعزيز سيادة القانون. |
The resolutions and decisions of the Security Council should be implemented uniformly and without discrimination, as selectivity in the implementation of resolutions created obstacles to the resolution of conflicts and the strengthening of the rule of law. | UN | ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، فالانتقائية في تنفيذ القرارات تضع عراقيل أمام تسوية المنازعات وتعزيز سيادة القانون. |
In particular, we strongly believe that reform of the security and judicial sectors and the strengthening of the rule of law are areas that must be addressed at the early stages of post-conflict situations in order to ensure a foundation for smooth reconstruction. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعتقد اعتقادا راسخا بأن إصلاح قطاعي الأمن والقضاء وتعزيز سيادة القانون هي مجالات تنبغي معالجتها في المراحل المبكرة لحالات ما بعد النزاع بغية توفير الأساس لإعادة الإعمار على نحو سلس. |
Any society committed to democracy requires the recognition and enforcement of human rights, and in Bangladesh the fight against corruption and the strengthening of the rule of law go hand-in-hand with the protection of human rights. | UN | ويتطلب كل مجتمع ملتزم بالديمقراطية الإقرار بحقوق الإنسان وبتطبيقها، وفي بنغلاديش تسير مكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون جنبا إلى جنب مع حماية حقوق الإنسان. |
Welcoming further the efforts for the respect, promotion and protection of human rights and the strengthening of the rule of law in all of Bosnia and Herzegovina and for the development of the common institutions that will ensure that Bosnia and Herzegovina functions as an integrated modern State, accountable to its citizens, | UN | وإذ ترحب كذلك بالجهود المبذولة من أجل احترام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتدعيم سيادة القانون في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وتطوير المؤسسات المشتركة التي ستكفل للبوسنة والهرسك العمل بوصفها دولة حديثة وموحدة، خاضعة للمساءلة أمام مواطنيها، |
The European Union reaffirms its determination to continue its support for the strengthening of the rule of law and economic and social development in Haiti. | UN | إن الاتحــاد اﻷوروبـي يؤكــد مجددا عزمه على الاستمرار في دعمه لتعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
Capacity development towards the strengthening of the rule of law requires strong commitment and political will on the part of the partner country. | UN | ويتطلب بناء القدرات المتصلة بتعزيز سيادة القانون التزاما قويا وإرادة سياسية قوية من جانب البلد الشريك. |
His delegation was currently working with others to prepare a draft resolution on the strengthening of the rule of law. | UN | ويُعد الوفد البرازيلي حاليا، بالاشتراك مع وفود أخرى، مشروع قرار بشأن توطيد سيادة القانون. |
My Government warmly welcomes the Secretary-General's pledge to make the strengthening of the rule of law a priority for the remainder of his tenure. | UN | وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بالوعد الذي قطعه الأمين العام لجعل تعزيز حكم القانون أولوية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
62. The Mission fully shares the view of the Follow-up Commission that a solution to this complex situation must be found which adheres strictly to the Constitution, the law and the Peace Agreements and contributes to national reconciliation and the strengthening of the rule of law. | UN | ٦٢ - وتؤيد البعثة تأييدا تاما المعيار الذي تعمل به لجنة المتابعة وهو أن تسوية هذه الحالة المعقدة يجب التوصل إليها بالالتزام الشديد بأحكام الدستور، ونصوص اتفاقات السلام، لتحقيق المصالحة الوطنية وتعزيز دولة سيادة القانون. |
However, the Declaration did not meet expectations in some areas relating to the strengthening of the rule of law at the international level. | UN | غير أن الإعلان لا يتفق مع ما كان متوقّعاً بالنسبة لبعض المجالات التي لها علاقة بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي. |
As we sign this Declaration, we should like to convey to the President of the Republic of Guatemala, Ramiro de León Carpio, our heartfelt appreciation for his commitment to the strengthening of the rule of law and the quest for peace in our sister country. | UN | وبتوقيعنا على هذا اﻹعلان، نود أن نشيد برئيس جمهورية غواتيمالا، السيد راميرو ديليون كاربيو، لالتزامه بتعزيز دولة القانون وإقرار السلم في ذلك البلد الشقيق. |
AALCO provides an opportunity to a large number of Asian and African countries to contribute actively to the strengthening of the rule of law in international relations. | UN | وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
He stressed the degree to which the strengthening of the rule of law was affected by the combating of international criminal activity in all its forms. | UN | وأكد مدى ارتباط تعزيز دولة القانون بتعزيز مكافحة الجريمة الدولية بكل أشكالها. |
The World Conference emphasized that assistance given, upon the request of Governments, in the human rights aspects of elections, the strengthening of the rule of law, the promotion of freedom of expression and the administration of justice, and to the effective participation of the people in the decision-making processes, was of particular importance. | UN | ٨٤ - وأكد المؤتمر العالمي على أن تقديم المساعدة، بناء على طلب الحكومات، للجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الانتخابات، وتقوية سيادة القانون، وتعزيز حرية التعبير وإقامة العدل، وللمشاركة الفعلية من جانب السكان في عمليات اتخاذ القرارات، هي مسألة ذات أهمية خاصة. |