"the strengths of" - Translation from English to Arabic

    • مواطن قوة
        
    • مواطن القوة
        
    • قوى
        
    • أوجه القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • جوانب القوة
        
    • إلى نقاط القوة
        
    • أوجه قوة
        
    • بمكامن قوة
        
    • جوانب قوة
        
    • نقاط القوة لدى
        
    • نواحي القوة
        
    • نواحي قوة
        
    • مكامن قوة
        
    • نقاط القوة في
        
    Rotation is one of the strengths of the organization, and it must be preserved. UN والتناوب من مواطن قوة المنظمة ولا بد من الحفاظ عليه.
    • Protect and enhance the strengths of the current system; UN :: أن يحمي ويعزز مواطن القوة في المنظومة الحالية؛
    They must use all avenues of education, engaging the strengths of community institutions, such as schools, local governments, churches and mass media. UN ويجب أن تستخدم هذه البرامج جميع طرق التثقيف، وتسخر قوى مؤسسات المجتمع المحلي، مثل المدارس والحكومات المحلية والكنائس ووسائط الإعلام الجماهيرية.
    Partnership and personal commitment are critical to identifying and supporting the strengths of parents in preserving their families. UN وتعتبر الشراكة والالتزام الشخص عاملا حيويا في تحديد ودعم أوجه القوة المتوفرة للآباء من أجل الحفاظ على أسرهم.
    Creates a unity of purpose, maximizing the strengths of the organization and its people. UN يحقق وحدة الغرض، بتعظيم نقاط قوة المنظمة والعاملين فيها.
    One of the strengths of UNIDO was its ability to reach decisions which were in the best interests of the Organization. UN وقال إن من جوانب القوة في اليونيدو قدرتها على التوصل إلى قرارات تخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه.
    An objective indication of the strengths of the report and the strength of the delegation is generally included; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛
    It was essential to avoid duplication of effort and to make use of the strengths of other entities. UN فمن الضروري، بالفعل، تجنﱡب ازدواجية الجهود، والاستفادة إلى أقصى حد من مواطن قوة الكيانات اﻷخرى.
    An objective indication of the strengths of the report and the level of the delegation is to be included. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    One of the strengths of Capacity 21 is its provision of exclusively non-sectoral support. UN ومن مواطن قوة الصندوق أنه يوفر الدعم غير القطاعي دون غيره من أشكال الدعم.
    (ii) A notation of the strengths of the methodology section; UN ' 2` مواطن القوة في الفرع المتعلق بالمنهجية؛
    One of the strengths of official Danish gender equality work is that it, to a very high degree, takes place in close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field. UN وأحد مواطن القوة في العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة الجنسانية هو أنه يجري، إلى حد بعيد جدا، بتعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    the strengths of a country's competition framework contribute to the general identification and exchange of good practice among member States. UN وتسهم مواطن القوة في إطار المنافسة لأي بلد في تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها بصورة عامة بين الدول الأعضاء.
    UNDCP works in tandem with the Centre for International Crime Prevention on those issues, taking advantage of the strengths of the Centre in the relevant normative areas. UN علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.
    UNDCP works in tandem with the Centre for International Crime Prevention on these issues, taking advantage of the strengths of the Centre in the relevant normative areas. UN علما بأن اليوندسيب يعمل بترادف مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بشأن هذه المسائل. مستفيدا من قوى المركز في المجالات المعيارية ذات الصلة.
    One of the strengths of New Zealand's relationship property legislation is that it starts from a presumption of equal sharing. UN أحد أوجه القوة في تشريع الملكية القائمة على العلاقة في نيوزيلندا أنه يبدأ من افتراض المساواة في التقاسم.
    In addition to including a plan that is prioritized, sequenced and aligned with national strategies, the strengths of the process are: UN وبالإضافة إلى إدراج خطة جرى تحديد أولوياتها وتسلسلها وتتواءم مع الاستراتيجيات الوطنية، تتمثل نقاط قوة العملية في ما يلي:
    The above approaches will build on the strengths of Indian society and avoid the impression of being “top-down” or pedagogical. UN وستستند النهج السالفة الذكر على جوانب القوة في المجتمع الهندي وستتجنب إعطاء الانطباع بأنها إملائية أو تلقينية.
    An objective indication of the strengths of the report and the strength of the delegation is generally included. UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير ومستوى الوفد.
    This application demonstrated one of the strengths of the approach. UN ويوضح هذا التطبيق أحد أوجه قوة هذا النهج .
    (ii) There are many models for the various approaches to institutional arrangements, and information on the strengths of those different approaches should be documented similar to that on their limitations; UN هناك نماذج عديدة لشتى النهج المتبعة في الترتيبات المؤسسية، وينبغي توثيق المعلومات المتعلقة بمكامن قوة مختلف تلك النهج بطريقة مماثلة لتوثيق المعلومات المتعلقة بمحدوديتها؛
    Its ability to mainstream the regional and local contributions to global policymaking, thanks to its global presence on the ground, has been one of the strengths of the United Nations. UN فقد كانت قدرته على تعميم المساهمات الإقليمية والمحلية في تقرير السياسات على الصعيد العالمي، بفضل ما له وجود عالمي على أرض الواقع، من جوانب قوة الأمم المتحدة.
    This will mean drawing upon the strengths of all nations, particularly those that are rising with the new century. UN وسيعني ذلك استغلال نقاط القوة لدى جميع البلدان، ولا سيما البلدان الناهضة مع حلول القرن الجديد.
    In that regard, the UNFPA programme aimed to build on the strengths of both the Government and civil society in increasing national capacity for programme execution. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يهدف إلى الاستفادة من نواحي القوة في الحكومة وفي المجتمع المدني في زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ البرنامج.
    Question 9: Among the strengths of the programme identified in the answers to this question were the following: UN السؤال 9: ومن نواحي قوة البرنامج التي تم تحديدها في الإجابات على هذا السؤال، ما يلي:
    The section cites some of the strengths of IGAD as a regional development vehicle. UN ويورِد هذا الفرع بعض مكامن قوة الهيئة بوصفها وسيلة للتنمية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more