"the subject-matter of the dispute" - Translation from English to Arabic

    • موضوع النزاع
        
    • موضوع المنازعة
        
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the Tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي للمحكمة على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي يستند إليها.
    Article 11 The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. Article 12 UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مقابلة قد تنشأ مباشرة عن موضوع النزاع وأن تفصل فيها.
    The final decision of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي لهيئة التحكيم على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي استند إليها.
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the Tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي للمحكمة على موضوع النزاع ويذكر اﻷسباب التي يستند إليها.
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the Tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي للمحكمة على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي يستند إليها.
    The first defendant argued that Hong Kong was a forum non-conveniens, as the subject-matter of the dispute was more closely connected with the PRC. UN وزعم المُدَّعَى عليه الأول أن هونغ كونغ محكمة غير ملائمة، لأن موضوع النزاع أوثق صلة بجمهورية الصين الشعبية.
    The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي لهيئة التحكيم على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي استند إليها.
    The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي لهيئة التحكيم على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي استند إليها.
    Article 11 The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. Article 12 UN يجوز لهيئة التحكيم أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The final decision of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي لهيئة التحكيم على موضوع النزاع ويذكر الأسباب التي استند إليها.
    The Tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة عن موضوع النزاع مباشرة وأن تفصل فيها.
    The final decision of the Tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and shall state the reasons on which it is based. UN يقتصر القرار النهائي لهيئة التحكيم على موضوع النزاع ويذكر الحيثيات التي استند إليها.
    5. If the parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the arbitral tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject-matter. UN 5 - إذا لم تتفق الأطراف على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم، تحدد هيئة التحكيم الموضوع المعني.
    A Party that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal. UN يجوز لأي طرف له مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع الذي قد يتأثر بالحكم أو بالقرار المتخذ بشأن القضية، أن يتدخل في الإجراءات بموافقة هيئة التحكيم.
    2. If the Parties do not agree on the subject-matter of the dispute before the President of the Arbitral Tribunal is designated pursuant to Article 3, the Tribunal shall determine the subject-matter. UN ٢- إذا لــم تتفـق اﻷطراف علــى موضوع النزاع قبـل تعيين رئيس محكمة التحكيم عملاً بالمادة ٣، تحدد المحكمة الموضوع.
    Factors that may indicate that one place of business bears a close relationship with the agreement to conciliate may include; that a substantial part of the obligations of the commercial relationship that is the subject of the dispute is to be performed at that place of business, or that the subject-matter of the dispute is most closely connected to that place of business. UN والعوامل التي قد تبيّن أن مكان العمل الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق قد تشمل: أن يكون جزء جوهري من التزامات العلاقة التجارية التي هي موضوع المنازعة يؤدى في مكان العمل، أو أن يكون لموضوع المنازعة أوثق صلة بمكان العمل المشار إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more