"the subregion in" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة دون الإقليمية في
        
    • المنطقة الفرعية في
        
    • في المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • المنطقة دون الإقليمية من
        
    • المنطقة دون الإقليمية على
        
    • المنطقة دون اﻹقليمية في مجال
        
    • المنطقة الفرعية فيما
        
    • المنطقة الفرعية من
        
    • المنطقة دون اﻹقليمية بصفة
        
    • المنطقة دون اﻹقليمية بوجه
        
    • المنطقة الفرعية على
        
    • هذه المنطقة دون اﻹقليمية
        
    ∙ Arrangements for support to countries of the subregion in the context of their respective NAP processes; UN طرائق دعم بلدان المنطقة دون الإقليمية في إطار عمليات خطط العمل الوطنية لكل واحد منها؛
    Studies on economic developments in the countries of the subregion in 2009 and the outlook for 2010 UN دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010
    The focus on election-related challenges will remain high as a large number of electoral processes are scheduled to take place across the subregion in the next two years. UN وسيظل التركيز منصبا على المشاكل المتصلة بالانتخابات، إذ من المقرر إجراء عدد كبير من العمليات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية في العامين المقبلين.
    The aim of the initiative is to provide expertise and knowledge in the subregion in these specific fields; UN ويتمثل هدف المبادرة في توفير الخبرة والمعرفة لهذه المنطقة الفرعية في هذه المجالات بالتحديد؛
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Advisory Mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    The resolution also acknowledged the work of the leaders of the subregion in promoting a culture of democracy and respect for human rights. UN كما يعترف القرار بأعمال زعماء المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز ثقافة الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    Growth in other countries in the subregion in 2006 was similar to that of 2005. UN وظل النمو في سائر بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2006 مماثلا للنمو في عام 2005.
    Growth in other countries in the subregion in 2006 was similar to that of 2005. UN ويعتبر النمو في البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية في عام 2006 مماثلاً للنمو الذي تحقق في عام 2005.
    The United Nations remains determined to assist the subregion in its efforts to promote confidence- and security-building measures. UN وتظل الأمم المتحدة عازمة على مساعدة المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والسلام.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    581. ECLAC supported countries of the subregion in the areas of economic and social development, trade and integration. UN 581 - دعمت اللجنة البلدان في المنطقة دون الإقليمية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والتكامل.
    The implementation strategy will focus on providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations and increasing the availability of data and information products. UN وستركز استراتيجية التنفيذ على تقديم الدعم الملائم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، وزيادة توافر المنتجات من البيانات والمعلومات.
    The office will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations. UN وسيعمل المكتب مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.
    The Centre and the Office are also planning to co-organize, before the end of 2013, a regional seminar to strengthen the capacities of journalists from 11 countries in the subregion in the fields of peace, peacebuilding and human rights. UN كما يعتزم المكتب والمركز القيام، قبل نهاية عام 2013، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية لتعزيز قدرات الصحفيين من 11 بلدا في المنطقة دون الإقليمية في مجالات السلام، وبناء السلام، وحقوق الإنسان.
    The component will support the member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users, in close collaboration with the African Centre for Statistics. UN وسيقوم العنصر بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات.
    Some studies have considered including other countries of the subregion in this effort, namely Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد نظرت بعض الدراسات في إشراك بلدين آخرين من المنطقة الفرعية في بذل هذا الجهد، هما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving a United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبالها لبعثة استشارية لﻷمم المتحدة،
    They stressed the growth in the numbers of refugees and displaced persons in the subregion in recent years. UN وأكد المشاركون على ما اتسمت به ظاهرة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية من خطورة في السنوات الأخيرة.
    In 2009, UNODC, with the support of international and development partners, has been successful in mobilizing additional resources to assist the subregion in combating drug trafficking and related crime. UN وفي 2009، نجح المكتب، بدعم من شركاء دوليين وشركاء إنمائيين، في حشد موارد إضافية لمساعدة المنطقة دون الإقليمية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    - Development of cooperation among the countries of the subregion in strengthening peacekeeping capacity; UN - تطوير علاقات التعاون بين بلدان المنطقة دون اﻹقليمية في مجال تعزيز قدرات حفظ السلام؛
    At the same time, infrastructural bottlenecks are emerging in some countries of the subregion in terms of transport, communications and energy constraints. UN وفي الوقت ذاته، أخذت تظهر اختناقات في الهياكل اﻷساسية في بعض بلدان هذه المنطقة الفرعية فيما يتعلق بالنقل والاتصالات والضغوط على الطاقة.
    There is a continuing need for technical cooperation in the subregion in order to build sustainable, cost-effective drug monitoring capacity. UN وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة الفرعية من أجل بناء قدرات مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات.
    It is therefore in the interests of the people that the international community in general and the forces of the subregion in particular, maintain their presence in Sierra Leone until we can create a new national army. UN ولذا فمن مصلحة الشعب أن يحافظ المجتمع الدولي بصفة عامة، وقوات المنطقة دون اﻹقليمية بصفة خاصة، على تواجدهما في سيراليون، إلى أن نستطيع إنشاء جيش وطني جديد.
    The prompt implementation of such a programme is regarded as essential to the stability of Sierra Leone and of the subregion in general. UN ويعتبر التنفيذ الفوري لهذا البرنامج ضروريا لتحقيق الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون اﻹقليمية بوجه عام.
    Swaziland, one of the poorest-performing economies in the subregion in the recent past, recovered from the contraction in 2011, registering 1.7 per cent growth in 2012, mainly owing to increased public spending supported by increased payments from the Southern African Customs Union. UN لكن سوازيلند كانت واحداً من الاقتصادات التي شهدت أسوأ أداء في المنطقة الفرعية على مدار الماضي القريب ولكنها انتعشت من حالة الانكماش في عام 2011، لتسجل نسبة نمو بمعدل 1.7 في المائة في عام 2012.
    Small arms have indeed become a real scourge for the countries of the subregion in recent years. UN فقد أصبحت اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير تشكل بالفعل خلال السنوات الماضية آفة حقيقية في بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more