"the subregions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق دون الإقليمية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • الأقاليم الفرعية
        
    • للمناطق دون الإقليمية
        
    • المنطقتين الفرعيتين
        
    • المنطقتين دون الإقليميتين
        
    • المناطق دون الاقليمية
        
    • إقليم فرعي
        
    • على الصعيد دون اﻹقليمي
        
    • للمناطق الفرعية
        
    • للأقاليم الفرعية
        
    Trends show increases in inequality in all the subregions except in North Africa in the 1980s and 1990s. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    Human rights defenders have come under attack in most of the subregions. UN وتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان للهجوم في معظم المناطق دون الإقليمية.
    Our proposal could also ensure representation of all the subregions of Africa. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    All the subregions should be equitably represented. UN وينبغي من ثمّ تمثيل جميع المناطق الفرعية بإنصاف.
    But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. UN ولكن نظراً إلى ورود بضعة تقارير فقط، تحددت خطوط الأساس لنسبة 20 في المائة فقط من الأقاليم الفرعية.
    Ad hoc expert group on promoting trade facilitation collaboration among the subregions UN فريق خبراء مخصص لتشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية
    Each of the subregions covered by the Commission is either experiencing or expecting to experience negative growth in 2009. UN وتشهد كل منطقة من المناطق دون الإقليمية التي تغطيها اللجنة، أو يُتوقع أن تشهد، نموا سلبيا في عام 2009.
    Likewise, all the subregions of ECE are likely to experience a significant decline. UN وبالمثل يحتمل أن تشهد جميع المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا انخفاضاً كبيراً.
    Variation in performance is also evident when the subregions are used as the basis of analysis. UN يتضح الاختلاف في الأداء أيضاً عند استخدام المناطق دون الإقليمية كأساس للتحليل.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that subprogramme 6, Promoting regional cooperation and integration, addressed matters that cut across the subregions. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البرنامج الفرعي 6، تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين، يعالج المسائل المشتركة بين المناطق دون الإقليمية.
    The Committee further reviewed modalities for staying abreast of the status of gender issues in the subregions. UN واستعرضت اللجنة أيضا الطرائق الملائمة لمواكبة وضع المسائل الجنسانية في المناطق دون الإقليمية.
    Three projects have been replaced by more appropriate technologies such as the broadband vulnerability self-assessment software tool (BVSAT) projects for the subregions that will be completed soon. UN وتمت الاستعاضة عن ثلاثة مشاريع بتكنولوجيات أكثر ملاءمة من قبيل مشاريع برامجيات التقييم الذاتي لقابلية التأثر في المناطق دون الإقليمية التي ستنجز عما قريب.
    Their visibility and outreach in the subregions are limited. UN ولا يبرز وجودها ودورها في التوعية في المناطق دون الإقليمية إلا بقدر محدود.
    Most importantly, the operational resources of subregional offices should be strengthened along with their information and communication technology capacity in order to support outreach to all countries in the subregions. UN والأهم من ذلك يتعين تعزيز الموارد التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية وكذلك قدرتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير الدعم لجهود التوعية في جميع بلدان المناطق دون الإقليمية.
    Close cooperation with United Nations Information Centres in the subregions is essential to the success of the exercise. UN ويعد تعاون مراكز الأمم المتحدة للإعلان في المناطق دون الإقليمية أمرا أساسيا لنجاح هذه العملية.
    They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications. UN وهي تحتاج إلى خبرات متخصصة لتأسيس وجودها بشكل واسع في المناطق دون الإقليمية وتطوير ومواصلة أنشطة التوعية والاتصالات.
    These developments were observed in the subregions of Western and Central Europe, Latin America and the Caribbean and Sub-Saharan Africa. UN وقد لوحظت هذه التطورات في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وأفريقيا جنوب الصحراء.
    The seminar brought together 26 senior-level decision makers and managers of correctional services from 21 African countries, representing all the subregions of the continent. UN واجتمع في هذه الحلقة ٢٦ من كبار المسؤولين صانعي القرارات ومديري مرافق الاصلاح من ٢١ بلدا أفريقيا تمثﱢل جميع المناطق الفرعية للقارة.
    OSS is determined to improve cooperation and networking in the subregions of Africa. UN والمرصد عازم على تحسين التعاون والربط الشبكي في الأقاليم الفرعية لأفريقيا.
    Views were expressed on the inclusion of overseas territories in the subregional and regional assessments relevant for the subregions and regions in which they lay, but no agreement was reached. UN وجرى الإعراب عن آراء حول إدراج أقاليم ما وراء البحار في التقييمات دون الإقليمية والإقليمية المقابلة للمناطق دون الإقليمية والإقليمية التي تقع فيها غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق فيها.
    An examination of investment provides a clear picture of the differing economic trends in the subregions of Latin America and the Caribbean. UN ويكشف فحص لحالة الاستثمار عن صورة واضحة لتباين الاتجاهات الاقتصادية في المنطقتين الفرعيتين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    That was due largely to the differences in labour market flexibility between the subregions. UN ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى الفروق في مرونة سوق العمل بين المنطقتين دون الإقليميتين.
    Among the subregions, Central Africa was the hardest hit by the economic downturn and the only region that experienced a negative growth rate in 1993, with output falling by 4.6 per cent. UN وكان وسط افريقيا أكثر المناطق دون الاقليمية تعرضا للانكماش الاقتصادي، والمنطقة دون الاقليمية الوحيدة التي شهدت معدل نمو سلبيا في عام ١٩٩٣، إذ انخفض الانتاج بنسبة ٤,٦ في المائة.
    There is a geographic criterion, although some mega-countries span more than one of the subregions. UN فهناك معيار جغرافي مع أن بعض البلدان الكبيرة تمتد في أكثر من إقليم فرعي.
    16A.105 The expected accomplishments will include enhanced capacity for institutional cooperation and integration in the subregions; greater coordination and harmonization of development policies and programmes among member States in the subregions; and better coordination of the activities of the United Nations system in general, and ECA in particular, in the subregions. UN ٦١ ألف - ٥٠١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة تعزيز القدرة على التعاون والتكامل المؤسسيين على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وزيادة تنسيق ومواءمة السياسات والبرامج اﻹنمائية فيما بين الدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي؛ وتحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بصفة عامة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصفة خاصة، على الصعيد دون اﻹقليمي.
    The specific concerns of the subregions visited and the appeals contained in the appendices to the Panel's report merit prompt consideration. UN إن الشواغل المحددة للمناطق الفرعية التي تمت زيارتها والنداءات الواردة في تذييلات تقرير الفريق تستحق أن تحظى باهتمام فوري.
    116. The bilateral assistance received by the subregions for the implementation of The Strategy and of the Convention has been assessed, in general, as fairly adequate, fairly timely and fairly predictable. UN 116- وأشار التقييم الذي أُجري للمساعدة الثنائية الأطراف المقدمة للأقاليم الفرعية من أجل تنفيذ الاستراتيجية والاتفاقية إلى أنها، بشكل عام، كافية إلى حد ما ومناسبة من حيث التوقيت إلى حد ما ويمكن التنبؤ بها إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more