"the suggestion was made" - Translation from English to Arabic

    • واقتُرح
        
    • اقتُرح
        
    • وقدم اقتراح
        
    • قدم اقتراح
        
    • وقُدم اقتراح
        
    • قُدم اقتراح
        
    • وقدّم اقتراح
        
    • رُئي
        
    • قُدِّم اقتراح
        
    • أبدي اقتراح مفاده
        
    • أُبدي اقتراح مفاده
        
    • وقُدِّم اقتراح
        
    • وطُرح اقتراح
        
    • وطرح اقتراح يدعو
        
    • واقتُرِح
        
    the suggestion was made to reflect its content in a footnote that would accompany article 63 or be placed in the Guide. UN واقتُرح إيراد مضمونه في حاشية ترفق بالمادة 63 أو تُدرج في الدليل.
    the suggestion was made that this issue should be included in the long-term programme of work on harmonization. UN واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
    In the context of these paragraphs, the suggestion was made that the Guide should explain the rules and principles applicable to the correction by the procuring entity of arithmetical errors. UN وفي سياق هاتين الفقرتين، اقتُرح أن يوضّح الدليل القواعد والمبادئ المنطبقة على تصحيح الجهة المشترية للأخطاء الحسابية.
    As a consequence, the suggestion was made that the shipper's liability for " delay " should be deleted from the draft text. UN ومن ثم، اقتُرح حذف مسؤولية الشاحن عن التأخر من مشروع النص.
    the suggestion was made that an injured State could also enjoy a right to satisfaction in the context of material injury. UN وقدم اقتراح يقضي بأنه يمكن أن يكون للدولة المضرورة الحق أيضاً في الترضية في سياق الضرر المادي.
    In that connection, the suggestion was made that the Special Committee should make a recommendation for the establishment of such a working group. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بأن توصي اللجنة الخاصة بإنشاء مثل هذا الفريق العامل.
    the suggestion was made that the study be considered within the context of the Council's resolution and mandate on the right to education to ensure an indigenous perspective. UN وقُدم اقتراح للنظر في الدراسة في سياق قرار المجلس والولاية المتعلقة بالحق في التعليم لضمان منظور الشعوب الأصلية.
    In that connection, the suggestion was made to include a general article at the beginning explaining the purpose of the draft articles as a whole. UN وفي ذلك الصدد، قُدم اقتراح لإدخال مادة عامة في البداية توضح هدف مشروع المواد ككل.
    the suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. UN واقتُرح نقل الجُمل الافتتاحية إلى آخر نص الأحكام، وطُلب إلى الأمانة أن تنقح الفقرة تبعاً لذلك.
    the suggestion was made that this issue should be included in the long-term programme of work on harmonization. UN واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
    the suggestion was made to include an addendum to the report that would reflect the views of delegations on the report. UN واقتُرح إدراج إضافة للتقرير ترد فيها آراء الوفود في التقرير.
    To address that concern, the suggestion was made that recommendation 45 should be revised or deleted. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح تنقيح التوصية 45 أو حذفها.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the alternative text should be revised to address that priority conflict. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح أن يُنقّح ذلك النص البديل لمعالجة ذلك التنازع في الأولوية.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the reference to good faith or the absence of such knowledge should be deleted. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم.
    the suggestion was made to add to the future list of offences other acts such as nuclear terrorism and the destruction of the environment. UN وقدم اقتراح بأن يضاف الى قائمة الجرائم في المستقبل أفعال أخرى من قبيل اﻹرهاب النووي، وتدمير البيئة.
    the suggestion was made that reference should be made to avoidance of a secured transaction for the lack of registration. UN وقدم اقتراح مفاده أنه ينبغي الإشارة إلى إبطال المعاملة المضمونة بسبب عدم التسجيل.
    However, the suggestion was made by Professor Roger in which we have unanimously concurred to offer you the use of the shade across the courtyard from the school of physics. Open Subtitles ومع ذلك، قدم اقتراح البروفيسور روجر التي قمنا بالإجماع اتفق أن نقدم لكم استخدام من الظل عبر فناء من مدرسة الفيزياء.
    the suggestion was made that the Committee should proceed to a paragraph-by-paragraph reading of the paper. UN وقُدم اقتراح مفاده أن تشرع اللجنة في قراءة الورقة فقرة فقرة.
    43. As to the way to remedy the shortfall, the suggestion was made to adopt a brief and focused instrument and to use for such purpose the Secretary-General's report as the starting point. UN 43 - وسعيا لتدارك القصور، قُدم اقتراح يدعو إلى اعتماد صك موجز ومركز والاستعانة في هذا السبيل بتقرير الأمين العام كنقطة بداية.
    the suggestion was made that paragraph (2) could address these issues. UN وقدّم اقتراح بأن تتناول الفقرة (2) هذه المسائل.
    In order to avoid the inefficiencies and costs of dual registration and search, the suggestion was made that, if there was an intellectual property rights registry, registration of a security right in that registry should be mandatory. UN وبغية تفادي حالات عدم الفعالية والتكاليف المترتّبة على التسجيل والبحث المزدوج، رُئي أن يكون تسجيل الحق الضماني في سجل حقوق الملكية الفكرية إلزاميا إذا ما وُجد سجل من ذلك القبيل.
    the suggestion was made to amend the definition to allow multiple entities to become parties to a framework agreement. UN 102- قُدِّم اقتراح يدعو إلى تعديل التعريف للسماح للكيانات المتعددة بأن تصبح أطرافا في اتفاق إطاري.
    83. the suggestion was made that there should be an additional clause indicating that the aquifer States, following consultation among themselves, would formulate the objectives of monitoring, on the basis of which the monitoring system and parameters to be monitored would be decided. UN 83 - أبدي اقتراح مفاده أنه ينبغي إدراج بند إضافي ينص على أن دول طبقة المياه الجوفية ستضطلع، عقب إجراء مشاورات بين بعضها بعض، بصياغة أهداف الرصد، ثم تبتّ بناء على ذلك في نظام الرصد والبارمترات التي يتعيّن رصدها.
    the suggestion was made that a further example of assets to be excluded was assets that might be subject, under some laws, to reclamation, such as goods supplied before commencement but not paid for and recoverable by the supplier (subject to identification and other applicable conditions). UN 88- أُبدي اقتراح مفاده أن من الأمثلة الأخرى للموجودات المراد استبعادها الموجودات التي قد تكون خاضعة، بموجب بعض القوانين، لمطالبة بالاسترداد، ومنها مثلا السلع المورّدة قبل البدء ولكن لم يسدد ثمنها ويمكن للمورّد استردادها (بشرط تبيّنها وغير ذلك من الشروط المنطبقة).
    the suggestion was made, and supported, that the paragraph should be further redrafted to refer to a standstill period of reasonable duration reflecting the conditions of the particular procurement, rather than setting any specific duration. UN وقُدِّم اقتراح حظي بالتأييد بأن تُعاد من جديد صياغة الفقرة لكي تشير إلى فترة توقّف لمدة معقولة تنعكس فيها الظروف التي تمر بها عملية الاشتراء المعنية بدلاً من تقرير أي مدة محدّدة.
    the suggestion was made to review the role and function of observers in peacekeeping operations. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام.
    the suggestion was made to replace the term " United Nations personnel " by " the United Nations " . UN وطرح اقتراح يدعو إلى الاستعاضة عن عبارة " موظفي اﻷمم المتحدة " بعبارة " اﻷمم المتحدة " .
    291. the suggestion was made that the Commission should also analyse the question of immunity of military personnel deployed abroad in times of peace, which was often the subject of multilateral or bilateral agreements, but also raised issues of general international law. UN 291- واقتُرِح أن تحلل اللجنة أيضاً مسألة حصانة العسكريين المرابطين في الخارج في أوقات السلم، وهي مسألة كثيراً ما تكون موضوع اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، ولكنها تثير أيضاً مسائل تتصل بالقواعد العامة للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more