"the summer session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الصيفية
        
    • دورة الصيف
        
    We would also like to voice one thought in connection with the President's proposals on the organization of the work of the Conference before the end of the summer session. UN كما نود أن نعرب عن فكرة بخصوص مقترحات الرئيس بشأن تنظيم عمل المؤتمر قبل نهاية الدورة الصيفية.
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    He hoped that the matter could be discussed in greater detail at the summer session. UN وأعرب عن أمله في إمكانية مناقشة المسألة بمزيد من التفصيل في الدورة الصيفية.
    The bill, to be proposed at the summer session of Parliament, would entitle the victims to the same benefits as those given to the families of fallen Israeli soldiers. (Jerusalem Post, 22 March 1994) UN ومن شأن مشروع القانون، الذي سيقترح في دورة الصيف البرلمانية، أن يجعل للضحايا الحق في نفس الاستحقاقات التي تعطى ﻷفراد أسر الجنود الاسرائيليين الذين يلقون حتفهم. )جروسالم بوست، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤(
    It noted that while all studies would be conducted concurrently as separate modules, all recommendations to the General Assembly concerning the studies would be consolidated at the summer session of the Commission in 1994. UN ولاحظت أنه في حين سيضطلع بجميع الدراسات بشكل متزامن كل على حدة، فسيتم دمج جميع التوصيات المقدمة للجمعية العامة بشأن تلك الدراسات في الدورة الصيفية للجنة في عام ١٩٩٤.
    With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    the summer session of the Economic and Social Council helped greatly in defining the problems, identifying the core issues and finding the appropriate language for the draft resolution that is before the Assembly. UN لقد ساعدت الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على تحديد المشاكل في مشروع القرار المعروض على الجمعية، ومعرفة المسائل اﻷساسية فيه، وإيجاد الصياغة المناسبة له.
    Presented a paper on " Maritime boundaries in the Mediterranean " during the summer session of the Euro-Arab University UN قدَّم ورقة بعنوان " Maritime Boundaries in the Mediterranean " في الدورة الصيفية للجامعة الأوروبية العربية
    " The evolution of human rights in Asia and Africa, " a special course given during the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984. UN " تطور حقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا " ، مقرر خاص في الدورة الصيفية لمعهد حقوق الإنسان في جامعة استراسبورغ، 1984.
    6. The additional costs entailed by the extension of the summer session of the Committee in 1999 would be as follows: UN ٦ - وستكون التكاليف اﻹضافية التي يستلزمها تمديد الدورة الصيفية للجنة في سنة ١٩٩٩ كالتالي:
    Presented a paper on " Maritime Boundaries in the Mediterranean " to the summer session of the Euro Arab University UN قدم ورقة بشأن " الحدود البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط " الى الدورة الصيفية للجامعة اﻷوروبية العربية
    Decisions, with their rationales, would be provided at the spring session; the full considerations leading to those decisions would be written up, translated into the ICSC working languages and provided in advance of the summer session. UN وهي ترى أن القرارات، بحيثياتها، يمكن أن تقدم في دورة الربيع، بينما يمكن قبل الدورة الصيفية كتابة ما يتعلق بالنظر الشامل في هذه المقررات، وترجمته الى لغات عمل اللجنة وتقديمه.
    the summer session would be utilized primarily for the adoption of the report and any outstanding business, e.g., panel reviews; decisions taken during the spring session would not be reopened for consideration at the summer session. UN وسوف تستغل الدورة الصيفية أساسا لاعتماد التقرير وأية أعمال معلقة، مثل استعراضات اﻷفرقة؛ بينما لا يفتح الباب مجددا في تلك الدورة للنظر في القرارات المتخذة في الدورة الربيعية.
    Because these observations attract much attention, it became desirable to publish them at the end of the Committee's spring session as well as in the report adopted at the end of the summer session. UN ونظرا الى أن هذه الملاحظات تستأثر باهتمام كبير فقد أصبح من المستصوب نشرها في نهاية الدورة الربيعية للجنة وفي التقرير الذي يعتمد في نهاية الدورة الصيفية.
    Decisions, with their rationales, would be provided at the spring session; the full considerations leading to those decisions would be written up, translated into the ICSC working languages and provided in advance of the summer session. UN وهي ترى أن القرارات، بحيثياتها، يمكن أن تقدم في دورة الربيع، بينما يمكن قبل الدورة الصيفية كتابة ما يتعلق بالنظر الشامل في هذه المقررات، وترجمته الى لغات عمل اللجنة وتقديمه.
    the summer session would be utilized primarily for the adoption of the report and any outstanding business, e.g., panel reviews; decisions taken during the spring session would not be reopened for consideration at the summer session. UN وسوف تستغل الدورة الصيفية أساسا لاعتماد التقرير وأية أعمال معلقة، مثل استعراضات اﻷفرقة؛ بينما لا يفتح الباب مجددا في تلك الدورة للنظر في القرارات المتخذة في الدورة الربيعية.
    17. Ms. ABAKA suggested that the proposal to amend the rules of procedure should be placed on the agenda of Working Group I for the summer session. UN ١٧ - السيدة أباكا: اقترحت أن يدرج الاقتراح القاضي بتعديل النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الصيفية للفريق العامل اﻷول.
    19. Ms. SCHÖPP-SCHILLING requested the Secretariat to draw up a list of the decisions that the Committee had taken regarding procedures, which could be reviewed by Working Group I at the summer session. UN ١٩ - السيدة تشوب شيلينغ: طلبت من اﻷمانة العامة أن تعد قائمة بالمقررات التي اتخذتها اللجنة بخصوص اﻹجراءات والتي يمكن أن يستعرضها الفريق العامل اﻷول في الدورة الصيفية.
    The report concludes that Member States must agree on the form of the final event for the Decade and cites in this respect the proposal by the Scientific and Technical Committee of IDNDR to devote the high-level segment of the summer session of the Economic and Social Council in 1999 to the issue of disaster reduction and future institutional arrangements for the twenty-first century. UN ويخلص التقرير إلى أنه على الدول اﻷعضاء أن تتفق على شكل الحدث الختامي للعقد، ويشير في هذا الصدد إلى المقترح المقدم من اللجنة العلمية والتقنية للعقد بشأن إفراد الجزء الرفيع المستوى من دورة الصيف للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المزمع عقدها عام ١٩٩٩ لمسألة الحد من الكوارث ووضع التدابير المؤسسية المستقبلية للقرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more