"the summit of the organization" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر قمة منظمة
        
    • مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة
        
    That is why at the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Ouagadougou I announced a $20 million contribution to the African Development Bank to support the most heavily indebted African countries. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    That strategy was endorsed by the summit of the Organization of the Islamic Conference held in Putrajaya, Malaysia, in 2003. UN وقد حظيت تلك الاستراتيجية بتـأييد مؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، المنعقد في بوتراجافا، في ماليزيا عام 2003.
    While representatives of the Eritrean authorities were trying to hoodwink the summit of the Organization of African Unity in Ouagadougou, their forces attempted to mount attacks well inside Ethiopian territory four times in one day. UN وبينما كان ممثلو السلطات اﻹريترية يحاولون خداع مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في واغادوغو، حاولت قواتها شن هجمات في عمق اﻷراضي اﻹثيوبية وذلك ٤ مرات في يوم واحد.
    He cited the support for UNDP he had witnessed during recent trips to Japan and China, and at the summit of the Organization of African Unity held in Algiers, as well as in Washington among members of Congress. UN وأشار إلى ما شهده أثناء جولاته اﻷخيرة إلى اليابان والصين، وفي مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر، وكذلك في واشنطن لدى أعضاء الكونغرس من دعم للبرنامج اﻹنمائي.
    Statement made by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe at the summit of the Organization, held at Lisbon on 2 and 3 December 1996 UN بيان أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبـا أمـام مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في لشبونة في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Similarly, during the summit of the Organization of the Islamic Conference in Malaysia, the Malaysian President received the then acting President of the Governing Council, as well as Iraqis representing groups outside the Governing Council. UN وبالمثل قام الرئيس الماليزي أثناء مؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي المعقود في ماليزيا باستقبال رئيس مجلس الحكم بالنيابة آنذاك، كما استقبل عراقيين يمثلون جماعات من خارج مجلس الحكم.
    Indeed, when the summit of the Organization of African Unity (OAU) held in Harare considered the matter it resolved strongly and unequivocally to condemn the coup d'état and called for the immediate restoration of constitutional order in Sierra Leone. UN وبالفعل، عندما قام مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في هراري بنظر المسألة قرر بقوة ووضوح إدانة الانقلاب ودعا إلى إعادة النظام الدستوري في سيراليون فورا.
    Against these recent unpleasant developments is the laudable decision of the summit of the Organization of African Unity which endorsed the Treaty for an African nuclear-weapon-free zone. UN ويقابل هذه التطورات الحديثة الكريهة، القرار الجدير بالثناء الذي اتخذه مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي صادق على المعاهدة التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    During the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) held in Istanbul on 18 and 19 November, I again met with both Mr. Clerides and Mr. Denktash, in preparation for the upcoming talks. UN وفي أثناء مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في استانبول في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر، التقيت مرة أخرى بكل من السيد كليريدس والسيد دينكتاش للاستعداد للمحادثات القادمة.
    In July, when she had attended the summit of the Organization of African Unity in Algiers, she had also been able to review the situation with the UNFPA-assisted country programme in Algeria, which was proceeding well but suffering severely from the Fund’s shortfall in resources. UN فمناسبة حضورها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجزائر، أمكنها أيضا أن تستعرض الحالة فيما يتعلق بالبرنامج القطري الجاري تنفيذه في الجزائر بمساعدة من الصندوق، وهو برنامج يجري تنفيذه على نحو جيد ولكنه يشكو بشدة من افتقار الصندوق للموارد.
    Zimbabwe, Angola and Namibia's positive response is also in line with the resolution approved at the summit of the Organization of African Unity in Harare, in 1997, condemning the change of legitimate Governments by military means. UN ويتفق الرد اﻹيجابي لزمبابوي وأنغولا وناميبيا أيضا مع القرار الذي اعتُمد في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الافريقية الذي انعقد في هراري في عام ١٩٩٧ " وأدان فيه تغيير الحكومات الشرعية بالوسائل العسكرية " .
    In this connection, the Trade and Development Board welcomes the New African Initiative adopted by the Heads of State and Government at the summit of the Organization of African Unity held in Lusaka in July 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس التجارة والتنمية بالمبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    In that context, we firmly believe that the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe to be held at the end of this year should provide a clear perspective for the settlement of the Transnistrian conflict and the withdrawal of foreign forces from Moldova, in line with commitments undertaken at the previous summit. UN وفي ذلك السياق، نعتقد اعتقاداً جازماً بأن مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المقرر عقده في نهاية هذا العام سيشكل منظوراً واضحاً لتسوية نزاع ترانسنيستريا وانسحاب القوات الأجنبية من مولدوفا، تماشياً مع الالتزامات التي قطعت خلال القمة السابقة.
    During the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) held at Istanbul in November 1999, the President of Kyrgyzstan put forward the idea of organizing a forum-dialogue between the OSCE and the Organization of the Islamic Conference on matters of security, peace and sustainable development. UN وخلال مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، طرح رئيس قيرغيزستان فكرة تنظيم محفل للحوار بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن والسلم والتنمية المستدامة.
    The Secretary-General has welcomed the decision of the summit of the Organization of African Unity, held in Algiers in July this year, that leaders of military regimes would no longer be accepted at its summits. UN لقــد رحب اﻷمين العام بالقرار الذي اتخذه مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في الجزائر في تموز/يوليه من هذا العام، والذي ينص على أنه لن يقبل بعد اليــوم حضور قادة اﻷنظمة العسكرية لمؤتمرات القمة التي تعقدهــا.
    24. A memorandum of understanding between ECO and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was signed by the Secretary-General of ECO and the Director-General of FAO in Tehran on 8 December 1997, during their visit to Tehran for the summit of the Organization of Islamic Conference. UN ٢٤ - وقﱠع اﻷمين التنفيذي لمنظمة التعاون الاقتصادي والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة مذكرة تفاهم بين المنظمتين في طهران في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أثناء زيارة قاما بها إلى طهران من أجل مؤتمر قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The High Commissioner reiterated her commitment to this approach at the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Lomé (Togo) in July 2000. UN وأكدت المفوضة السامية من جديد التزامها بهذا النهج في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عُقد في لومي (توغو) في تموز/يوليه 2000.
    52. During the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Lusaka in July 2001, I had the opportunity to meet separately with Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia and President Isaias Afwerki of Eritrea to discuss the status of the peace process and the difficulties mentioned in the above paragraphs. UN 52 - وخلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001، أتيحت لي فرصة لقاء رئيس وزراء إثيوبيا ميليس زيناوي والرئيس أسايس أفورقي، رئيس جمهورية إريتريا كل على حدة، لمناقشة وضع عملية السلام والصعوبات المذكورة في الفقرات السابقة.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijan Republic regarding the current situation in the settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict on the eve of the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Lisbon, issued on 27 November 1996 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بالحالة الراهنة لتسوية النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني قبيل انعقاد مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر المرفق(.
    Mr. Eitel (Germany): Over the past six weeks, the Security Council has been seized with the serious matter of the attempted assassination of the President of Egypt, Hosni Mubarak, on 26 June last year during the summit of the Organization of African Unity (OAU) in Addis Ababa. UN السيد ايتل )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على امتداد اﻷسابيع الستة الماضية ما برح مجلس اﻷمن مبقيا قيد نظره المسألــة الخطيرة المتمثلــة في محاولة اغتيـال رئيس مصــر حسني مبارك، في ٢٦ حزيران/يونيه من العام الفائت أثناء انعقاد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا.
    12. She drew attention to Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), which affirmed the principles of territorial integrity and sovereignty, as well as the statement made by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe at the summit of the Organization in Lisbon in 1996 (A/51/707). UN 12 - ووجهت الانتباه إلى قرارات مجلس الأمن 822 (1993)، و853 (1993)، و874 (1993) و884 (1993)، التي أكدت مبادئ وحدة الأراضي والسيادة، فضلا عن البيان الذي أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في لشبونة في عام 1996 (A/51/707).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more