"the supply of weapons" - Translation from English to Arabic

    • بالسلاح
        
    • توريد الأسلحة
        
    • الإمداد بالأسلحة
        
    • وتوريد الأسلحة
        
    • إمدادات الأسلحة
        
    • عملية التزود بالأسلحة
        
    • وتوفير الأسلحة
        
    • التزويد بالأسلحة
        
    • تزويدهم بالأسلحة
        
    • توفير الأسلحة
        
    Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    Vietnam's legislation strictly prohibits the recruitment and the supply of weapons and other assistance to terrorists. UN تحظر التشريعات في فييت نام حظرا مطلقا تجنيد الإرهابيين وتزويدهم بالسلاح وغيره من المساعدات.
    Its territory has never been used for the recruitment of members of terrorist organizations, still less for the supply of weapons to terrorists. UN ولم يُستخدم إقليمها أبدا لتجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، ناهيك عن تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    In the context of security, we must control the supply of weapons that the cartels and criminal gangs use daily against citizens. UN في سياق الأمن، يجب علينا مراقبة توريد الأسلحة التي تستخدمها التكتلات الاحتكارية والعصابات الإجرامية ضد المواطنين.
    We reiterate our call to our neighbours and other States to cease all support for the perpetrators of such crimes and especially the supply of weapons and explosives. UN ونكرر مجددا دعوتنا لجيراننا وللدول الأخرى بوقف جميع أعمال الدعم لمقترفي تلك الجرائم، وخاصة عن طريق الإمداد بالأسلحة والمتفجرات.
    We commit ourselves to the full and rigorous implementation of the various United Nations sanctions regimes targeting the link between the illicit trade in rough diamonds and the supply of weapons and fuel to rebel movements; UN ونلتزم بأن ننفذ تنفيذا كاملا ودقيقا مختلف نظم جزاءات الأمم المتحدة التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وتوريد الأسلحة والوقود لحركات التمرد؛
    Allegedly, the Russian side is concerned about the supply of weapons to Georgia in the context of the unresolved conflict. UN والجانب الروسي، على ما يزعم، يشعر بالقلق إزاء إمدادات الأسلحة لجورجيا في سياق النزاع القائم.
    The ban of the supply of weapons to terrorists is set out in our criminal law by the following crimes: UN أما الحظر المتمثل في تزويد الإرهابيين بالسلاح فهو منصوص عليه في القوانين الجنائية لبلادنا ومنها ما يلي:
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    2 A. Refrain from providing any form of support to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and the supply of weapons to terrorists. UN 2 ألف - الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالسلاح
    the supply of weapons to citizens is controlled by the Firearms Act 1998-32. UN والقانون الذي ينظم إمداد المواطنين بالسلاح هو قانون الأسلحة النارية 1998-32.
    1.9 Also pursuant to paragraph 2 (a) of resolution 1373 (2001), States should eliminate the supply of weapons to terrorists. UN 1-9 وبموجب الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار 1373 (2001) أيضا، على الدول أن تمنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    1.8 The effective implementation of subparagraph 2(a) of the Resolution requires States inter alia to eliminate the supply of weapons to terrorists. UN 1-8 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2(أ) من القرار أن تقوم الدول، من بين أشياء أخرى، بمنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    The relevant legislation regarding the supply of weapons is the Firearms Law (1949). UN التشريع ذو الموضوع المتعلق بالتزويد بالسلاح هو قانون الأسلحة النارية (1949).
    The draft makes recruitment to terrorist groups and the supply of weapons to terrorists an offence punishable by life imprisonment (articles 4 and 5). UN ويفرض مشروع المرسوم عقوبة السجن المؤبد على الجماعات الإرهابية وعلى من يمدها بالسلاح (المادتان 4 و 5).
    Moreover, resolution 1373 (2001) calls upon States to refrain from providing any kind of support to terrorist organizations and to eliminate the supply of weapons to such groups. UN وعلاوة على ذلك، يطلب القرار 1373 (2001) إلى الدول الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى المنظمات الإرهابية ومنع تزويد هذه الجماعات بالسلاح.
    Paragraph 7: prohibition on the supply of weapons, military equipment and related services to individuals or entities designated by the Committee UN الفقرة 7: منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات المتعلقة بها إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم
    b) by supplying or assisting in the supply of weapons is an offence. UN (ب) من خلال الإمداد بالأسلحة أو المساعدة في الإمداد بها.
    With regard to preventing weapons from being diverted from the legal to the illicit trade, the experts drew attention in their report to such closely related issues as unauthorized reexport, illegal brokering, unlicensed weapons production and the supply of weapons to non-State actors. UN أما بخصوص منع تحويل الاتجار المشروع بالأسلحة إلى الاتجار غير المشروع بها، فقد لفت تقرير الخبراء الانتباه إلى مسائل ذات صلة وثيقة، مثل إعادة التصدير غير المرخص به والسمسرة غير المشروعة وإنتاج الأسلحة بدون ترخيص وتوريد الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. UN وتخضع نيجيريا، بدورها، لحظر مفروض من جانب بلدان غربية، وهو حظر أدى إلى نفاذ إمدادات الأسلحة والذخيرة اللازمة لقواتها.
    The great imbalance with regard to the supply of weapons and ammunition would then be reduced by the office, and visit certificates could possibly be issued by ECOWAS agents. UN وسوف يكون بوسع المكتب وبواسطة شهادات الزيارة التي قد تسلمها الجماعة الاقتصادية لبلدان غرب أفريقيا، تصحيحُ الخلل الشديد في عملية التزود بالأسلحة والذخيرة.
    Please specify which provisions of the Kuwaiti Penal Code apply to recruitment to terrorist groups and to the supply of weapons to terrorists, and outline them. UN :: يرجى تحديد أحكام القانون الجنائي الكويتي التي تتعلق بتجنيد العناصر للمجموعات الإرهابية وتوفير الأسلحة للإرهابيين، مع الإشارة إليها.
    The draft legislation will also cover other aspects such as supporting to entities or persons involved in terrorist acts, suppressing recruitment and eliminating the supply of weapons. UN وسيشمل مشروع القانون أيضا جوانب أخرى مثل الدعم المقدم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، وقمع التجنيد ومنع التزويد بالأسلحة.
    The CTC would be grateful to know how Pakistan would deal with the recruitment of persons, or the supply of weapons, in Pakistan to terrorists or terrorist groups operating outside the territory of Pakistan. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان.
    The United Kingdom's export control legislation contributes towards the elimination of the supply of weapons to terrorists. UN :: تسهم تشريعات المملكة المتحدة المتصلة بمراقبة الصادرات في القضاء على توفير الأسلحة للإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more