"the support provided by" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المقدم من
        
    • الدعم الذي تقدمه
        
    • للدعم الذي تقدمه
        
    • الدعم الذي قدمته
        
    • بالدعم الذي تقدمه
        
    • الدعم الذي يقدمه
        
    • بالدعم المقدم من
        
    • للدعم المقدم من
        
    • والدعم المقدم من
        
    • بالدعم الذي قدمته
        
    • الدعم الذي توفره
        
    • الدعم الذي قدمه
        
    • للدعم الذي قدمته
        
    • للدعم الذي يقدمه
        
    • بالدعم الذي قدمه
        
    the support provided by MONUSCO will cover the full spectrum of support mentioned in paragraph 99 above. UN وسيغطي الدعم المقدم من البعثة المجموعة الكاملة من سبل الدعم المذكورة في الفقرة 99 أعلاه.
    the support provided by developing countries has increased resources available to the region as well as diversified its financing options. UN وقد أدى الدعم المقدم من البلدان النامية إلى زيادة الموارد المتاحة للمنطقة وإلى تنوع خيارات التمويل المتوافرة لديها.
    Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    (ii) Increased percentage of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    The Secretary-General notes that the support provided by this position has been useful. UN ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا.
    Acknowledging the support provided by the United Nations Statistics Division for training courses on geographical names standardization, UN وإذ يقر بالدعم الذي تقدمه شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لدورات التدريب على توحيد الأسماء الجغرافية،
    In that task, as on many other fronts, the support provided by the United Nations Volunteers programme will be of crucial importance. UN وفي هذه المهمة، وكغيرها من الجبهات الأخرى، يتسم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بأهمية حاسمة.
    the support provided by non-governmental organizations (NGOs) must be financed through State subsidies, private contributions or a joint system. UN ويجب تمويل الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية من خلال إعانات مالية من الدول، أو تبرعات خاصة، أو نظام مشترك.
    Financial resources will be made available to support an effective system to measure, report and verify the support provided by developed countries. UN وستتاح الموارد المالية لدعم تشغيل نظام فعال لقياس الدعم المقدم من البلدان المتقدمة والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    Financial resources will be made available to support an effective system to measure, report and verify the support provided by developed countries. UN وستتاح الموارد المالية لدعم تشغيل نظام فعال لقياس الدعم المقدم من البلدان المتقدمة والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    Table 8 provides a summary of the country office ratings for the support provided by the headquarters geographical divisions. UN ويقدم الجدول 8 موجزا لدرجات تقييم المكاتب القطرية فيما يخص الدعم المقدم من الشعب الجغرافية للمقر.
    Apart from the importance of the support provided by international cooperation, sustainable development must rely on domestic efforts. UN وفضلا عن أهمية الدعم المقدم من خلال التعاون الدولي، يجب أن تعتمد التنمية المستدامة على الجهود المحلية.
    the support provided by host authorities should also be factored in. UN كما ينبغي أن نحسب حساب الدعم الذي تقدمه السلطات المضيفة.
    the support provided by host authorities should also be factored in. UN كما ينبغي أن يُحسب حساب الدعم الذي تقدمه السلطات المضيفة.
    the support provided by UNMIL to the Liberia National Police will increasingly shift in focus from operational support to institution-building, providing specific expertise in targeted areas. UN وسيتحول باطراد مناط تركيز الدعم الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الليبرية من الدعم العملياتي إلى بناء المؤسسات، وتوفير الدراية المتخصصة في المجالات المستهدفة.
    (ii) Increased percentage of Member States providing positive feedback as a result of the support provided by the Secretariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    the support provided by UNMIL, in particular its logistical support for the elections, was considered crucial. UN واعتُبر أن الدعم الذي قدمته البعثة للانتخابات، ولا سيما دعمها اللوجستي كان أمرا حيويا.
    The Security Council welcomes, in this regard, the support provided by the International Maritime Organization (IMO) to the States of the region, and encourages IMO to continue assisting States of the Gulf of Guinea. UN ويرحب مجلس الأمن، في هذا الصدد، بالدعم الذي تقدمه المنظمة البحرية الدولية إلى دول المنطقة، ويشجع المنظمة على مواصلة تقديم المساعدة إلى دول خليج غينيا.
    These issues must take priority in the coming months, concurrent with efforts to wean the common institutions from the support provided by my Office. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى باﻷولوية في اﻷشهر المقبلة، بالتزامن مع الجهود الرامية إلى فطم المؤسسات المشتركة عن الدعم الذي يقدمه مكتبي.
    Most of the cases were resolved by the support provided by the director of each Prefectural Labour Office. UN وسويت معظم هذه الحالات بالدعم المقدم من مدير كل مكتب العمل بالمحافظة.
    It greatly appreciated the support provided by UNICEF and remained fully committed to creating a favourable environment for all children. UN وأعربت عن تقدير بلدها البالغ للدعم المقدم من اليونيسيف، وعن استمرار التزامها الكامل بتهيئة بيئة مواتية لجميع الأطفال.
    The report assesses progress achieved in implementing NEPAD projects and programmes and the support provided by the international community. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة وبرامجها والدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    The task force also welcomed the support provided by Global Fund programmes for strengthening health systems in developing countries. UN كما رحبت فرقة العمل بالدعم الذي قدمته برامج الصندوق العالمي لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    These steps include strengthening the support provided by OHCHR through additional human resources. UN وتشمل هذه الخطوات تعزيز الدعم الذي توفره مفوضية حقوق الإنسان من خلال موارد بشرية إضافية.
    One delegation thanked UNFPA for the support provided by the Fund for its country's census. UN وشكر أحد الوفود الصندوق على الدعم الذي قدمه إلى التعداد السكاني في بلده.
    In that respect, let me underline that Norway is very pleased with the support provided by the Implementation Support Unit to all our activities. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على سعادة النرويج البالغة للدعم الذي قدمته وحدة دعم التنفيذ لكل أنشطتنا.
    Delegations from a number of programme countries expressed appreciation for the support provided by UNFPA to their respective countries. UN وأعربت وفود من عدد من البلدان التي توجد بها البرامج عن التقدير للدعم الذي يقدمه الصندوق لبلدانها.
    While we welcome the support provided by international partners, and the United Nations in particular, much more needs to be done. UN ولئن كنا نرحب بالدعم الذي قدمه الشركاء الدوليون، لا سيما الأمم المتحدة، فإن الكثير ما زال ينتظر الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more