This is because of the differences in the surface areatovolume ratio; | UN | ويرجع ذلك إلى الفروق في نسبة منطقة السطح إلى الحجم؛ |
By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. | UN | ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح. |
These vehicles are manoeuvrable and can be easily controlled from the surface. | UN | وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح. |
Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
the surface water concentration of endosulfan during application was estimated with a dispersion model. | UN | وقد تم تقدير تركز المادة في المياه السطحية أثناء الاستعمال بواسطة نموذج تشتت. |
You know, we're not even scratching the surface doing what we're doing. | Open Subtitles | أنت تعلم، نحن لا حتى خدش السطح القيام بما نقوم به. |
It does, and I'd imagine we just need to find one with easy access to the surface. | Open Subtitles | لا يفعل، وأتصور نحن فقط بحاجة إلى العثور على واحد مع سهولة الوصول إلى السطح. |
I understand that there are many people on the surface too. | Open Subtitles | أنا أفهم أن هُناك الكثير من الناس على السطح أيضاً. |
I don't know, I've never gone deeper than the surface. | Open Subtitles | لا أدري، فلم أتعمق قبلًا لمستوى أعمق من السطح. |
But Klaus wasn't the sort to think on the surface of anything. | Open Subtitles | . لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح |
But we have to make sure those serpents don't reach the surface. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتأكد بأن هذه الوحوش لن تصعد إلي السطح |
Cold as hell down there, but she'd survive on the surface. | Open Subtitles | , البرودة كالجحيم هناك لكنها قد تكون ناجية علي السطح |
We can't make it to the surface from the inside. Find out. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نصعد إلى السطح نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة |
Really? We've done the surface scans. The cave is huge, Jack. | Open Subtitles | لقد عملنا مسح للمنطقة على السطح الكهف ضخم يا جاك |
Dr Nicolai, we're a mile below the surface and three miles in. | Open Subtitles | الي أن يأتي فريق الانقاذ د. نيكولاي ميل واحد تحت السطح |
It looks like you've gone over the surface pretty thoroughly. | Open Subtitles | يبدوا لي بأنك قد دققت في السطح بشمولية كبيرة |
- Isolated from the surface world. - has it ways. | Open Subtitles | معزولة عن سطح الكوكب و التي وجدت طريق للخروج |
It was attacked by seven U-boats in the surface. | Open Subtitles | قـامـت بمـهـاجمـتهـم سـبـع غواصات من على سطح الماء |
We are working to increase the knowledge and awareness of the Swiss and the international public about desertification, and the evaporation of the surface water of Lake Chad. | UN | نشجع على إتاحة المعلومات للجمهور السويسري والدولي وتوعيته بقضايا التصحر وتبخر المياه السطحية لبحيرة تشاد. |
the surface Transport Manual provides a framework on the rotation of vehicles, which missions could adapt to their own circumstances. | UN | ويوفر دليل النقل السطحي إطارا فيما يتعلق بتناوب المركبات يمكن أن تكيفه البعثات بما يتلاءم مع ظروفها الخاصة. |
It's heading for the surface to reheat in the warmer water. | Open Subtitles | إنها تتجه الآن للسطح كي تسترجع دفئها في المياه الدافئة. |
Perhaps we should examine more closely on the surface. | Open Subtitles | ربما يَجِبُ أَنْ نَفْحصهَ عن قرب على السطحِ |
As a result, the volume, level and surface area of the Aral Sea decreased considerably — the surface area reduced to half its original size. | UN | وكان من نتيجة ذلك حصول انخفاض كبير في حجم بحر آرال ومستوى سطحه ومساحته السطحية التي تقلصت إلى نصف مقدارها اﻷصلي. |
Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. | UN | واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها. |
On the surface it presents itself as a government in which every member shares collective responsibility for decisions jointly taken. | UN | فهي في الظاهر حكومة يتقاسم فيها كل عضو المسؤولية الجماعية عن القرارات التي تتخذها بصورة مشتركة. |
The world is changing. Only on the surface. Right. | Open Subtitles | ـ فقط ظاهرياً ـ صحيح، لكن من المهم أن تبقى بعيداً عن الأنظار |
Till one day a group of scientists returned to the surface to gather information, piece together whatever they could. | Open Subtitles | حتى جاء يوم قام فريق من العلماء بالصعود لسطح الأرض لجمع المعلومات وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم |
Nevertheless, it is clear that the creation of an additional Trial Chamber would seem on the surface to be a satisfactory solution for a limited period. | UN | إلا أنه من الواضح أن إنشاء دائرة ابتدائية إضافية قد يبدو ظاهريا حلا مرضيا لمدة محدودة. |
It's all still happening underneath the surface of what we see. | Open Subtitles | ما زال ذلك يحدث تحت أسطح الاشياء التي نراها. |
But these fish have split vision so they can see above and below the surface at the same time. | Open Subtitles | لكن هذه الأسماك لها مقسّمَ رؤيةً لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَرو فوق وتَحتَ السَّطحِ في نفس الوقت. |
By midsummer, the surface nutrients have all been absorbed. | Open Subtitles | بمنتصفِ الصيف، المواد المغذّية السطحيّة يتم استهلاكها كليا. |