"the tactical" - Translation from English to Arabic

    • التكتيكي
        
    • التكتيكية
        
    • التعبوي
        
    • التعبوية
        
    • تكتيكية
        
    Deployed along the tactical coordination line in all of the junction points UN نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع
    Better intelligence at the tactical and operational level was vital, and United Nations personnel must be guaranteed freedom of movement. UN ومن الأمور الجوهرية وجود معلومات أفضل على الصعيدين التكتيكي والتشغيلي، كما يجب ضمان حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة.
    Will maintain visual contact with the tactical team that's on location. Open Subtitles سيبقي إتصال بصري مع إنّ الفريق التكتيكي الذي في الموقع.
    It should be noted that the tactical Plan covers the full biennium. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة التكتيكية للدائرة تغطي فترة السنتين بأسرها.
    Of course, if your target turns out to be 13 years old carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat. Open Subtitles ..بالطبع , إذا تبين ان هدفك هو طفل يبلغ 13 عاماً ويحمل مسدس مفكك هذا يغير الأستجابة التكتيكية نوعاً ما
    the tactical Coordination Line (TCL) is open for the daily movement of people and goods between the two countries UN فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين
    the tactical directives were further modified in July 2009 to provide guidance on the use of aerial attacks against residential compounds. UN وعُدِّلت التوجيهات التعبوية مرة أخرى في تموز/يوليه 2009 لتوفير توجيهات بشأن استخدام الغارات الجوية ضد المجمعات السكنية.
    The numbers of sightings of militia or suspected persons along the tactical Coordination Line have fallen markedly. UN وتناقص بشكل ملموس عدد التقارير التي تفيد برؤية مليشيات أو أشخاص مشتبه فيهم على طول خط التنسيق التكتيكي.
    UNODC has established a clandestine laboratory facility at TADOC to support the tactical training centre. UN وأنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مرفق مختبر سرّي في الأكاديمية لدعم مركز التدريب التكتيكي.
    The Group has become a valuable instrument for the coordination of Afghan and international military forces at the tactical level. UN وقد أصبح الفريق أداة قيّمة للتنسيق بين القوات الأفغانية والقوات العسكرية الدولية على المستوى التكتيكي.
    12. This situation may be exacerbated by elements within the former refugee population located in Indonesia close to the tactical Coordination Line. UN 12 - ويمكن أن تؤدي عناصر بين اللاجئين السابقين الموجودين في إندونيسيا بالقرب من خط التنسيق التكتيكي إلى تفاقم الوضع.
    A larger military presence would be maintained in an expanded area adjacent to the tactical Coordination Line. UN وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي.
    The Fund benefited from the tactical asset allocation during the biennium. UN واستفاد الصندوق من التخصيص التكتيكي للأصول خلال فترة السنتين.
    :: Assessment based on the application of the tactical directive of the International Security Assistance Force Commander UN :: تقييم بناءً على تطبيق التوجيهات التكتيكية الصادرة من قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    the tactical helicopters did not deploy in the reporting period UN لم تنتشر المروحيات التكتيكية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    (ii) in terms of identifying the tactical circumstances where cluster munitions confer a real military advantage over other munitons, UN `2` من حيث تعريف الظروف التكتيكية التي تمنح فيها الذخائر العنقودية ميزة عسكرية حقيقية مقارنة مع الذخائر الأخرى،
    the tactical headquarters would report to UNMIL. UN وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة.
    If the tactical circumstances prevailing at the time permits warnings to be given regarding an impending military attack, such warnings are given. UN وحين تسمح الظروف التكتيكية السائدة بإصدار إنذارات بشأن هجوم عسكري وشيك يصدر مثل هذا الإنذار.
    At the end of the quarter, it is clear that ANSF have the tactical advantage over the Taliban. UN ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية.
    the tactical training team is currently assigned to train the local police support unit in Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    - All the tactical nuclear warheads previously deployed outside the Russian Federation have been returned to its territory, and a start has been made on eliminating them; UN - نقلت جميع الرؤوس النووية التعبوية التي تم وزعها من قبل خارج الاتحاد الروسي، الى داخل إقليمه وبدأت عملية تدميرها؛
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the deployment by Russia of the tactical Operational Missile Complex on the occupied territories of Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن نشر روسيا لمجموعة صواريخ تكتيكية عملياتية في الأراضي المحتلة من جورجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more